Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Milites Templi

Загадка английского Часослова XIII века

Великолепно иллюминированный манускрипт, изготовленный в Англии, вероятно, в самом конце тринадцатого столетия, написанный на латинском и старофранцузском языках, ставит перед исследователями немало вопросов...

Великолепно иллюминированный манускрипт, изготовленный в Англии, вероятно, в самом конце тринадцатого столетия, написанный на латинском и старофранцузском языках, ставит перед исследователями немало вопросов...

Начнем с того, что по непонятной и неустановленной причине этот Часослов представляет собой неполную и неправильно переплетенную рукопись. По сути, часословы являются сборниками неизменяемых молитв суточного [почасового] круга. В случае с этим же молитвенником не представляется возможным достоверно установить первоначальную последовательность частей этого манускрипта. Кем-то и когда-то они были переставлены местами. В рукописи присутствует текст на старофранцузском. И это в то время, когда все богослужение велось на латинском, что уже наводит на размышления.

За Сокращенными часами следуют «Ч асы Святого Духа », семь покаянных псалмов, литания [короткая молитва, состоящая из повторяющихся молебных воззваний] и коллекты [молитва, читаемая в начале мессы, кратко передающая смысл текущего дня], пятнадцать псалмов Песни Восхождения , Заупокойная служба и Часы Христа Распятого . При этом не установлено, читались ли Молитвы Христу Распятому , за которыми следовали Жития Святой Екатерины , до приведенной выше последовательности или после нее.

К слову, Часы Христа Распятого – довольно редко встречающийся текст. К редким, включенным в эту компиляцию, относится и текст Служба святой Екатерины . Многие иллюминированные инициалы изображают молящуюся женщину, что позволяет исследователям предполагать, что заказчиком книги была некая женщина, возможно носящая имя Екатерина. Однако в заголовках Заупокойной Службы  упоминается слово frères [братья]. Заказчик книги не установлен.

Так вот, та часть с Часами Христа Распятого и представляют собой самую большую загадку этого манускрипта. Не текст, а иллюстрации к ней. На полях изображены животные и сцены из популярного в Средние века Романа о Лисе . В частности — похороны Лиса Ренара. Это любимый сюжет средневековой сатиры, имеющей явно антиклерикальный смысл. Звери, отслужив по Ренару заупокойную мессу, с крестами, кадилами и свечами выстроились в процессию и понесли гроб на кладбище.

-3

Но оказалось, что Ренар симулировал свою смерть и «воскрес» . И все это – на полях Часов Христа Распятого , на страницах о муках Христа на кресте?! Ложное распятие, ложное воскрешение? Может быть из того же романа и плевки на крест и фраза это не тот Бог , о которых нам известно из протоколов допросов #братьев-тамплиеров? Может и слово frères , о котором упомянуто выше, указывает на них?! Правда, связь этого часослова с орденскими капелланами не доказана и даже неизвестно, рассматривал ли кто-либо его с этой стороны.

И последнее. Как ни странно, но художник, украсивший этот манускрипт, известен. Это то же мастер, который иллюминировал Библию, ныне хранящуюся в библиотеке Оксфордского университета [Ms. Auct. D.3.2]. Его руке принадлежит и Псалтырь из Тринити-колледжа в Кембридже [Ms. O.4.16]. И в этих случаях заказчики известны и манускрипты не содержат никаких вольностей . И судя по всему — картинки Лиса принадлежат явно не ему и сделаны позднее. Как и тасовка  содержимого. Но кем и зачем?

В настоящее время хранится в Музее искусств Уолтерса в Балтиморе.

Анохин Вадим [Vad Anokhin] (с) Санкт-Петербург 2021