Найти тему
Ева Назаретян

«Анализ библиографии геноцида армян.»

Геноцид -международное преступление, выражающееся в действиях, совершаемых с целью уничтожить полностью или частично какую-либо национальную, этническую, расовую религиозную группу.

Первым Геноцидом XX в. считается уничтожение 1,5 млн. армян 1915 в Западной Армении и других частях Османской империи, организованный и планомерно осуществлённый младотурецкими правителями Геноцид армян 1915.

Многоплановая проблема истории Армянского вопроса и геноцида армян вызвала к жизни громадную историческую литературу: исследования, публикации документов и материалов, мемуары. Проблемой занимались и ныне занимаются не только армянские историки, но и русские, и советские исследователи, ученые европейских стран, США, стран Ближнего Востока. Свою интерпретацию событий выдвигает турецкая историография, всячески стремящаяся оправдать преступные действия правящих кругов Турции, их антиармянскую политику. Имеющаяся литература разнится не только по времени своего создания, но и по методологическим подходам, степени достоверности и объективности в рассмотрении исторического материала, что обусловлено как принадлежностью исследователей к различным методологическим школам, так и теми задачами не только сугубо научными, но и политическими авторами разных стран. Интерес к проблеме не ослабевает. Напротив, нарастающая лавина исторической литературы, создаваемой во многих странах, свидетельствует о том, что проблема Армянского вопроса и геноцида армян продолжает оставаться в центре внимания мировой историографии, а следовательно, и международной общественности.

Оценка геноцида в работах армянских авторов.

Каждый армянский автор говорит о жестоких событиях, которые касаются лично каждого из них, их семей. Именно из-за личных страданий читатели могут полностью прочувствовать весь ужас. Таких историй миллионы и выбрать лишь несколько очень сложно. Каждая история уникальна и заслуживает того, чтоб быть услышанной.

Дебютный роман известного советского писателя Варткеса Тевекеляна. Роман написан на автобиографическом материале. В центре повествования судьба армянского мальчика, уцелевшего во время резни в Шабин-Карахисаре. Варткес родился в 1902 году в Западной Армении, в небольшом городке Шабин-Карахисар, над которым возвышалась крепость, построенная еще во времена Римской империи. Место, где так любили играть дети, превратилось в июне 1915 года в убежище для армянских семей, чьи дома у подножья крепости были безжалостно сожжены. Отец Варткеса, Арутюн, возглавил вооруженное сопротивление. Люди в осажденной крепости нечеловеческими усилиями больше месяца отбивали атаки турецких войск, надеясь, что вот-вот подойдут русские войска и положат конец этому кровавому кошмару. Но этого не случилось. Когда стало ясно, что спасти людей не удастся, совет старейшин решил в момент затишья выпустить из крепости несколько подростков в надежде, что хоть кому-то удастся спастись, чтобы рассказать миру правду о том, что происходило в Шабин-Карахисаре. А там погибли все… Завет старейшин своего города Варткес выполнил, но по-своему: он написал роман, в основу которого легла история Шабин-Карахисара, его героической обороны и судьбы его жителей. Первые книги В. Тевекеляна были написаны непосредственно на материале его собственной жизни. Он и возник как писатель из всего того, что пережил сам, а пережитого им по драматичности, или, вернее, трагичности, событий хватило бы не на одну писательскую биографию. Двенадцатилетним мальчиком он, в сущности, чудом спасся в страшные дни уничтожения армян султанской военщиной в Западной Армении в 1915 году, и его дальнейшая судьба казалась предопределенной этой трагедией, унесшей всех его близких, в том числе отца и мать, у его жизни было одно предначертание: она вся была отдана борьбе за счастье Родины, борьбе деятельной и высокой, у которой была и своя задача, подсказанная страдным существом человека, — «чтобы это не повторилось».

Анализ библиографии российских авторов о геноциде армян.

Россия и Армения в течение всей истории были союзниками и всегда друг другу помогали. Очень многие российские авторы по сей день обеспокоены серьезностью вопроса о геноциде. В числе таких и Юрий Веселовский и его работа «Страдающие дети (из мира ужасов турецко-армянской действительности)». Юрий писал:

«Было время, когда можно было питать надежду, что все эти ужасы отойдут в область предания, что, в частности, раннее знакомство с тяжелыми сторонами жизни и многообразные страдания перестанут быть уделом детей Турецкой Армении. Заглавие одной из книг, посвященных участи турецких армян, указывало на то, что таково было положение дел "до вмешательства держав". Оптимисты могли рассчитывать, что после этого дипломатического вмешательства и тех реформ, которые были намечены в связи с ним, права армянского народа будут, наконец, признаны и гарантированы турецким правительством.

Не стоит, конечно, распространяться о том, как быстро разбиты были все иллюзии. В течение следующих двух десятилетий много страшного и кошмарного должно было разыграться на турецко-армянской почве, - даже после того, как обнародована была турецкая конституция, которая по-видимому должна была "осчастливить" всех подданных Османской империи. И те страдания детей, о которых шла речь выше, не только не прекратились в новейшее время, но дошли до крайних пределов. Бесчисленные юные существа, погибшие в пору избиений и погромов наиболее близкого к текущему моменту периода, красноречиво свидетельствуют своею безвременною смертью о том, что все оставалось по-старому, и злополучным армянским матерям приходилось, как и раньше, выносить скорбную и мучительную Голгофу.

Лживость этой обычной "канцелярской отписки", к какой прибегла столько раз Турция, чтобы замести след или выйти сухой из воды, когда ее уличали в жестокости и беззаконии, конечно, была слишком очевидна, и ввести в заблуждение турецким дипломатам никого не удалось. Что среди "революционеров", с которыми боролось Турецкое правительство, были дети моложе 10 лет, иногда грудные младенцы, это подтверждено было показаниями всех тех, кто не утратил чувства справедливости и беспристрастия. Не будем в данном случае упоминать о свидетельстве самих армян, нарисовавших потрясающую картину турецких жестокостей. О тех же жестокостях с негодованием и ужасом говорили, например, миссионеры и сестры милосердия различных национальностей, хорошо знакомые с положением вещей в Турецкой Армении.

Европейский взгляд на историю армян в XX столетии (на примере работ итальянских и английских авторов).

Что интересно, не только армянские авторы поднимают вопрос отрицания турками действительности. Итальянские авторы, не имеющие армянских корней, а лишь изучающие историю, имеющие объективные взгляды на ситуацию, высказывают свою точку зрения на этот счет. Джованни Гуайта написал целую серию книг. Напомню, что литератор никак не относится к Армении и армянскому народу. Автор так же освящал событие Холокоста в своих работах. Джованни собирает истории очевидцев и пишет свои книги, чтобы просветить людей и выносить в массы важные на его взгляд проблемы. Так например, его книга «Крик с Арарата» рассказывает о воспоминаниях Армина Вегнера.

"Эти письма говорят о смерти", - так бывший офицер немецкой армии Армин Теофил Вегнер начинает свою книгу "Дорога без возврата", рассказывая об ужасах, свидетелем которых он стал в Турции в 1915-1916 годах.

Книга состоит в основном из фотографий, писем и дневников Армина Вегнера, свидетельствующих об одном из самых страшных преступлений против человечности - геноциде армян, осуществленном тремя последовательно сменявшимися турецкими правительствами с последней четверти XIX по первую четверть XX века. На самом деле события, к которым относятся фотографии и тексты этой книги, являются всего лишь чудовищным апофеозом длительного процесса уничтожения армян, полувековой период которого (1876-1923 годы) юридически подпадает по составу преступления под геноцид, а корни его уходят далеко вглубь истории сосуществования армян и турок и последствия простираются до настоящего времени.

Нашлись беспристрастные и благородные люди и среди представителей той национальности, которая, по-видимому, должна была поддерживать и оправдывать турецкие "порядки", - речь идет о немцах. Некоторые сестры милосердия, уроженки Германии, из природной порядочности не пожелали скрыть от европейского общества всего того, что выносили армянские дети, и оставили правдивый рассказ о бесчеловечной расправе с этими детьми и своих попытках хоть несколько облегчить их участь.» Автор неоднократно напоминает об участии немецких и азербайджанских представителей в ужасных событиях.

Или например, какое гнетущее впечатление производит этот краткий и бесхитростный рассказ одной англичанки, приводимый в брошюре Гиббонса "Последние избиения в Армении":

«Выселение армян продолжается. Из внутренних провинций эти несчастные отправляются по Багдадской железной дороге, через Адану, по пути смерти! Я была на железнодорожной станции в Адане и видела, как женщины протягивали своих детей из окон вагона и со слезами умоляли дать им воды. О хлебе они уже не просили - только воды, глоток воды! На станции имелся водопровод, и я на коленях умоляла турецкого жандарма разрешить мне дать им напиться. Но поезд тронулся, - и еще долго слышались душу раздирающие крики этих несчастных. И это отнюдь не является единичным фактом, - ежедневно повторялось то же самое»…»

«Вести о том, что делали турки с армянскими женщинами и детьми и в пору массового выселения и в другие моменты войны, когда на армян обрушивались репрессии, которые имели целью совершенно стереть их с лица земли, естественно, должны были распространиться по всей Европе, проникнуть и в далекую Америку, тогда еще остававшуюся нейтральною, но всегда очень чуткую, наряду с Англией, к турецким зверствам. Константинопольское правительство должно было так или иначе реагировать на все эти слухи, оправдать в глазах европейских народов свой образ действий. Вопреки очевидности, оно категорически отрицало, чтобы армянские женщины и дети где-либо являлись жертвами погромов, избиений и жестокой расправы. Если временами принимались суровые меры, то они якобы направлены были только против взрослых мужчин и оправдывались условиями военной поры, когда нельзя стремиться к особой гуманности. Сверх того, меры эти были вполне обоснованы и справедливы, так как армяне представляют собою "неблагонадежный элемент", который тем или другим путем следовало сделать безвредным и неопасным для государства…

Можно подвести итог после всех прочитанных произведений и услышанных рассказов от живых людей.

Все авторы дают приблизительно одинаковую информацию. Немного разнятся числа погибших: в русских и армянских источниках цифры больше. В итальянских и английских книгах уделяется довольно много внимания участию Азербайджанской стороны в геноциде. Книжные источники более правдоподобны, нежели интернет-ресурсы.

• Армянские авторы не станут лгать, информация наиболее правдивая. Можно прочувствовать всю боль, читатель чувствует, как автор проводит каждую букву через страдания души.

• Российские авторы иногда корректируют факты, подстраиваясь под концепцию научной школы, но отношения продолжают оставаться хорошими, как и всегда. Упоминаний о многоэтапности события и участии Азербайджана в конце геноцида почти нет.

• Европейские авторы весьма равнодушно излагают только основные факты, принятые большей частью стран мира. Не говорят о некоторых событиях, которые на взгляд армян имеют сильное влияние на ход истории.

В целом, информация отличается не очень сильно и весомых различий не обнаружено после прочтения 9 разных книг, 4 из которых на иностранных языках.