В Китай меня занесло уже много лет назад. Однако, "съехаться" с местной девушкой я решился относительно недавно. Вместе мы уже благополучно прожили целый год. Разумеется, как и во всех отношениях, у нас бывают и ссоры и недопонимание, вызванное порой разницей менталитета и языковым барьером. Общаемся мы на английском.
4 Отличия в мировоззрении русского и китаянки:
Праздники
Все же мы живем по разным датам. Лунный календарь в Поднебесной все еще имеет огромное значение. Новый год, а также многие традиционные и религиозные праздники отмечают именно по нему. Поэтому и ежегодно даты переносятся. А дни, столь важные для нас, китайцам зачастую и вовсе неизвестны. 9 Мая тому яркий пример.
Еда
У нас совершенно разные подходы к приему пищи. Трапеза в Китае - это святое. Без нотки иронии. На время обеда прекращаются все дела. А семейный ужин - это мероприятие, пропустить которое и вовсе равноценно глубокой обиде. Особенно если приехали родственники. Для меня же перекусить "по-быстрому" совершенно нормально.
Культ теплой воды
Наши соотечественники стереотипно ошибочно полагают, что чай - это самый популярный напиток в Китае. Однако, в повседневной жизни рядовой китаец пьет именно теплую воду. Автоматы с этим напитком также установлены в торговых центрах, школах и общественных местах. Я же предпочитаю воду не только теплую, а еще газированную и холодную.
Прямолинейность
Вроде как реплики звучат исключительно из хороших побуждений, но осадок порой остается. Например, на встрече с друзьями можно произнести: "ты поправился как, видать дела в гору идут". Я же даже близкому другу такое в лоб скажу вряд ли, особенно с первых минут общения после долгой разлуки.
А какие особенности в отношениях с иностранцами выделяете Вы?