Мы, живые, Айн Ренд Мы все много раз слышали от старшего поколения рассказы о чудесах социализма, когда все были равны, бодры, веселы и довольны жизнью. Но их сознательная жизнь началась примерно в 50-х и позже, когда страна отстраивалась с чистого листа и постепенно наполнялась благополучием. А то, чем был социализм в 20-е и 30-е, как правило в этих радужных воспоминаниях не учитывается. Сама же Айн Ренд, как и героиня ее романа, принадлежала к тому поколению и к той социальной прослойке, по которым серп и молот прошлись, как тяжелое вооружение. Книга основана на впечатлениях писательницы от России после революции 1917 года и от первых лет существования СССР. Она успела мигрировать, но и ощутить, как тоталитарное государство подминает под себя человека, тоже успела. Я не поклонница Айн Ренд, у нее жесткий и тяжелый стиль публициста, поэтому книга показалась косноязычной. Но оригинальный язык романа – английский, поэтому мог повлиять и перевод. Доктор Живаго, Борис Пастернак Единого мн