Найти тему

Хит Майкла Джексона превратился в песню про "киски" и "чупки"

Порыться в музыкальной экзотике — одно удовольствие! Порой находятся такие жемчужины, что нельзя не поделиться. Уверен, такого кавера на песню Майкла Джексона вы ещё не слышали!

Речь идёт о "Don't Stop Till You Get Enough" — одной из крутейших вещей из каталога мировой легенды. Вспомнить её никогда не будет лишним:

Но как эта песня будет звучать на языке хинди? Послушаем кавер в исполнении индийской Королевы поп-музыки по имени Usha Uthup. Между прочим, певица и актриса вполне заслуженная. Её карьера длилась на протяжении 1960-х, 1970-х и 1980-х. Выступала в стилях джаз, диско, пела для кино. Живёт и здравствует, периодически заявляет о себе до сих пор.

-2

А вот и сам шедевр — "Chhupke Kaun Aya". Аранжировка отличная, сыграно — супер! Песня входит в альбом "24 Carats Gold", вышедший в 1981 году. Для меня самое умилительное — текст на хинди, в котором безо всякого акцента, совсем по-русски поётся про "чупки", "киски", "дильки" и "маньки"! Припев "Хам-дам, мери-хам-дам" тоже дивный! Забавное созвучие добавляет песне смыслов, которых не задумывали авторы:

Ну и для расширения кругозора — хинди-версии диско-хитов "I Will Survie" Глории Гейнор и "Hot Stuff" Донны Саммер от той же певицы. Удовольствие гарантировано!

Спасибо за внимание!

❇️ Подписывайтесь и ставьте лайк! Будет интересно!

Советую почитать:

Смех, танцы и жуть! Индийские версии западных хитов

Мелодию, которую знают миллионы советских телезрителей, приписали афганскому композитору и сделали гимном гей-бара

Когда в душе ты — барабанщик Led Zepellin, а играть приходится корейскую попсу