Найти в Дзене
Эль Простолюдин

Выполняю упражнение по переводу своих первых предложений с испанского на русский. Небольшой отчет

¡Hola a todos!

Время идет, а я продолжаю самостоятельно изучать испанский язык. Вчера не смог продвинуться в изучении языка - накопилось очень много рабочих вопросов, которые пришлось решать. Но даже в такой непростой день удалось выделить несколько временных слотов для повторения пройденного ранее материала.

Сегодня у меня есть немного больше свободного времени, поэтому я решил попробовать себя в роли переводчика.

На прошлой неделе я разбирался с употреблением глаголов SER и ESTAR в испанском языке. Даже выполнил практическое задание на закрепление этой темы, но допустил две ошибки.

Пока что я стараюсь выполнять несложные задания, этим я похож на школьника. Зато занимаюсь в комфортном темпе (стоит читать - прохожу что-то новое, когда есть свободное время. Когда его нет, то просто повторяю пройденное). И вот я решил перейти к выполнению заданий посложнее. Собираюсь выполнить упражнение по переводу с испанского языка на русский. Тема та же - употребление глаголов SER и ESTAR.

Задание буду выполнять как обычно, в режиме реального времени. Сегодня отойду от своего основного учебника и буду пользоваться книгой "Иностранный за 100 дней. Интенсивный курс испанского языка". Авторами которого тоже являются Гонсалес и Алимова.

13.04.2021. Сегодня решил разнообразить свои занятия и подключил второй из своих учебников
13.04.2021. Сегодня решил разнообразить свои занятия и подключил второй из своих учебников

Привожу текст задания:

13.04.2021. Текст задания, которое я собираюсь выполнять сегодня
13.04.2021. Текст задания, которое я собираюсь выполнять сегодня

На выполнение задание у меня ушло около 15 минут, еще около 5 минут я проверял себя по ключам, которые расположены в конце учебника.

Вот как я выполнил свое первое задание по переводу с испанского языка на русский:

13.04.2021. А вот и мой первый перевод предложений с испанского на русский.
13.04.2021. А вот и мой первый перевод предложений с испанского на русский.

Результат после самопроверки:

13.04.2021. Неплохо! Я считаю, что смысл передал. При переводе самое важное - правильно передать смысл фразы на иностранном.
13.04.2021. Неплохо! Я считаю, что смысл передал. При переводе самое важное - правильно передать смысл фразы на иностранном.

И сразу же возник спорный момент.

Предложение "Los amigos estа́n en la playa" - я бы перевел "Друзья на пляже". При этом, ключ к этому упражнению говорит мне, что на пляже все-таки дети, а не друзья. Интересно, это особенность испанцев или же просто опечатка в учебнике?

13.04.2021. Los amigos - дети? Пытаюсь понять - опечатка это или все же у испанцев так можно? Учебник явно призывает обратиться к преподавателю. А у меня вот его нет.
13.04.2021. Los amigos - дети? Пытаюсь понять - опечатка это или все же у испанцев так можно? Учебник явно призывает обратиться к преподавателю. А у меня вот его нет.

Уже даже пробую переводить с испанского. А еще три месяца назад знал только "грасиас" и "ола". А прогресс уже налицо. Хоть и маленький, зато прогресс. Сегодня доволен собой.

Старайтесь заниматься каждый день. И не теряйте мотивацию. Я вот ощущаю себя этаким "языковым марафонцем". Главное - добраться до финиша и не сойти.

13.04.2021. "Эль простолюдин"