Сегодня у нас вновь "концерт" по заявкам - у кого-то из дорогих читателей зарябило в глазах от такого разнообразия терминов, а кому-то, возможно, эти слова все еще кажутся синонимами. Давайте разберемся.
Что же такое знамя? Ну какая то цветная тряпка на знамени. А флаг? Тоже тряпка на знамени? Так-то оно так, но знамя было важным атрибутом любого войска или его более менее крупного подразделения - оно вселяло уверенность в том, что бой еще можно выиграть или он, по крайней мере, еще не проигран.
Это не фигура речи- в крупном средневековом сражении, если ты простой солдат - ты мало чего понимаешь в происходящем. Примерно понять, что же творится, и не пора ли вдарить по тапкам, помогает лишь знамя - потому что это единственная доступная точка сбора, на которую можно "опереться" - к которой можно отступить, набраться сил, или, если на этом участке сражения все неплохо - знать, что и на прочих все под контролем. Потерянное знамя вызывало отнюдь не суеверный ужас - это сигнал того, что ставка правителя/полководца пала - и вполне возможно, что лучшие воины уже сложили головы - так куда уж тебе, с перекованной косой да в латаном гамбезоне, геройствовать?
Стало быть, знамя абы кому не доверяли - представьте себе, какой хаос начинался, если тот, кому доверили знамя, бросался наутек или попросту мог уронить его от нерасторопности? Ниже, например, доспех португальского знаменосца. Возможно, частично утраченный.
Кстати, в битве при Арсуфе именно наличие штандарта, вокруг которого могли собраться воины, позволил закрепить успех. Вытянутые вдоль обоза войска попросту не могли бы сплотиться и имели шанс разбрестись, преследуя войска Саладина - а там уже у его воинов было бы преимущество.
Это сейчас для ролевого клуба знамя - просто показатель того, что в нем не полтора землекопа, и что у них есть человек, который может его сшить - словом модный аксессуар... - А в Средние Века - это была вещь попросту первой необходимости!
Когда разобрались с важностью знамени - пойдем дальше по терминологии.
Самое главное отличие знамени от флага в том, что он единичен - т.е в армии, подразделении он один. Часто знамя богато украшалось: это массивное двухстороннее полотнище украшалось девизами, лентами , а само древко - наконечником.
Флаг - это аналог знамени, но уже не единичный. Без украшений, на обычном древке - и не из дорогих тканей...
Посему - прошу не кидаться тапками- но Знамя Победы, в сущности, не знамя, а флаг.
Теперь разберемся с другими названиями: стяг, хоругвь, вымпел, орифламма, штандарт, прапор
Это все знамена, но есть нюансы:
Стяг - это знамя вытянутой формы. Настолько вытянутой, что его часто везли в обозе в отдельной телеге.
Хоругвь - вертикально ориентированное знамя, на котором мог изображаться Иисус, Богоматерь или, чаще всего - кто-то из святых, кто покровительствовал войску или подразделению.
Вымпел - вытянутый и раздвоенный на конце флаг (сиречь, не в единственном экземпляре) мог вывешивать на крепостной стене, или его меньший вариант мог быть у конного воина на древке копья.
Орифламма - конкретно небольшое знамя французских королей. Несмотря на его важность, терялась орифламма и при Креси, и при Пуатье и при Азенкуре -собственно, отчасти поэтому эти поражения и почитались столь сокрушительными (но лишь отчасти)
Штандарт - это "личное" знамя - строго говоря, символ власти и силы, короля, если он участвует в сражении. Может при этом быть и хоругвью по содержанию и форме, и просто знаменем - не суть.
Прапор - вытянутое знамя с двумя "хвостами" бывшее изначально знаком родовитых людей.
Бунчук тут и вовсе выбивается - это не что иное, как древко, с прикрепленным на него хвостом яка или коня. У войск Монголии (которые, к слову, прекрасно помнят свою историю, как бы с этим альтернативные "историки не спорили) бунчук сделан из множества хвостов белых коней.
Некоторая путаница возникает по причине того, что все эти слова пришли в русский язык по-разному - flag принес в русский язык Петр Первый, и его , в первую очередь, активно стали использовать моряки.
Стяг - от слова стягиваться (то есть, стяг - как точка сбора). С прапором интересней - «прапор» от старославянского "поропоръ" в значении "невесомое, легкое"... Как и слово "перо". Так что, внезапно, слова "прапорщик" и "перо" - в определенной степени родственны друг к другу!
Надеемся, что на часть ваших вопросов мы смогли ответить. Об остальном, как обычно - можете спросить в комментариях! =)
Больше интересного на Youtube