Найти тему
Алексей Базюк

Загадочная русская душа в обложках книг. Сравнение изданий России и США.

Как-то мне встретилась англоязычное издание "Преступление и наказание" Достоевского с весьма необычной обложкой. Обложку украшал кровавый топор, вознесшийся над крестом.. Ощущение, что я держал третьесортный бульварный роман ужасов, а не солидную добротную классику.... Я вспомнил, старое советское издание, с бредущим по Питеру Раскольниковым... Он был худ, плохо одет и имел ярко выраженную страдальческую физиономию, очевидно, испытывая, кроме голода, и душевные муки... Я заглянул на букинистические сайты в США и внешний вид, тамошних книг Достоевского меня впечатлил. Судите сами ...

-2

Такой упрощенный подход, применяется ко многим шедеврам, по принципу известных ассоциаций - Раскольников -топор, Каренина -поезд, Обломов -диван.

-3

Сравните с советскими изданиями...

-4

Почти везде мы видим мрачный Питер, изможденное лицо главного героя, душевные страдания, внутреннюю борьбу...Топор нигде не встречается.