Найти тему

Глава 27: Богатый торговец (Проще простого!)

Глава 27: Богатый торговец (Проще простого!).,Одевающаяся Дельфина выглядела очень эротично.,Она поправила свои спутанные волосы, собрала одежду, которая больше походила на тряпки, и попыталась скрыть ими своё тело.,Её плечи вздрогнули, когда она увидела на кусочке ткани капли крови.,Всё-таки она была девственницей.,То есть… Я просто не могу оставить её после такого.,– Погоди немного, я сейчас!,Я переместился в свою комнату в особняке с помощью Варп-пера и схватил простыни с кровати.,– Миу! Я забрал простыни!,Я крикнул достаточно громко, чтобы быть уверенным, что она услышала, после чего вернулся к Дельфине.,Меня не было около десяти секунд.,*Глядь-глядь* Когда я вернулся, Дельфина оглядывалась по сторонам.,– Ты только что…,– Лучше возьми вот это.,Я дал Дельфине простыни.,Она обернулась простынями и теперь не выглядела как жертва нападения.,Она крепко сжимала простынь, но её спина оставалось прямой.,И она заговорила с тем же выражением лица, которое было у неё, когда мы впервые встретились.,– Я благодарна тебе.,– Ах, нет, ведь это я…,– Нет, не то… Ведь ты же спас меня.,– Э?..,– В моей голове… Или даже сердце, то ощущение тьмы исчезло.,Так она про Элеонор.,– Вспоминая всё произошедшее, я могу догадаться, что случилось и как всё этим обернулось.,– Да, думаю, всё было именно так, как ты и представила.,– Я обязательно отблагодарю тебя за спасение моей жизни.,– Жизни говоришь…,– Значит, этот Демонический Меч Элеонор настоящий, – сказала Дельфина, посмотрев на Элеонор, висящую у меня на поясе.,– Выходит, что так.,«Эй, что значит это твоё “Выходит”?» – возмутилась Элеонор в моей голове. Она была очень шумной и надоедливой, так что я решил проигнорировать её.,– Подумать только, ты владелец Демонического Меча… Первый в своём роде, и возможно, последний.,Уж не знаю, буду ли я последним.,– Если это оказалось правдой, тогда всё, что рассказала Её Высочество Элен, тоже правда…,– Интересно, что же она тебе рассказала?,– О победе над тысячью солдат в одиночку, о сдерживании Орикута без магии.,– А, об этом…,Последнее было небольшим преувеличением. Я лишь бегал от него на полной скорости, без возможности передохнуть, из-за чего такое не может продлиться долго.,Но всё же это было правдой.,– Пусть это значимые достижения, но по сравнению с тем, что ты завладел Демоническим Мечом Элеонор и сохранил свою волю, это всё сущие пустяки.,– Да, Элеонор действительно поразительный меч.,«Если ты действительно так думаешь, то относись ко мне с должным уважением!»,Это просто невозможно, всё из-за того, что я видел её внешность маленькой девочки. Ведь она такая милая.,– Раз всё это оказалось правдой, то я должна всё переосмыслить.,– Ум?,– Её Высочество Элен сказала мне, чтобы я делала всё возможное для удобства Какеру-сама. И потому, если тебе что-то понадобится, то можешь всегда обращаться ко мне.,– Это сильно поможет мне.,– И как я уже говорила, насчёт связи… Я пошлю своего представителя, потому можешь со всем обращаться к нему.,– Понятно.,Когда она говорила, всё это больше походило на деловую беседу.,Такое чувство, что у неё была шпаргалка, которую она монотонно читала вслух.,Сейчас она больше не была сексуальной или же застенчивой, когда прихорашивалась, но у неё также не было той уверенности, которая была у неё в особняке.,Словно это… Просто бизнес.,Это всё сильно удручало, потому я захотел разрушить эту атмосферу между нами.,– А что я должен сделать, чтобы встретиться с тобой?,– Встретиться со мной?,– Ага, я хочу поговорить с тобой о чём-нибудь помимо торговли.,– … Юки-сама седьмой человек, который сказал, что «Хочет» меня, – сказала она со вздохом.,Я не говорил, что прям «Хочу» её, но да, это так.,Я подумал, что хотел Дельфину, ещё когда мы впервые встретились.,А сейчас, думаю, что я хочу её всё сильнее и сильнее, видимо, из-за того, что она стала моей первой.,– Чтобы отказывать другим ухажёрам, я дала себе цену.,– Цену?,– Без разницы кто это будет, но если он сможет заплатить нужную цену, то я стану принадлежать этому человеку.,– То есть, если хочешь, то купи?,– Верно.,– А цена?..,– Всё моё состояние.,– Э?,– Я имею в виду, что если человек способен купить меня за цену, равную всему моему состоянию, то я буду с этим человеком.,– То есть…,Это что-то вроде слияния и поглощения компаний? Или я немного ошибаюсь?,Но я это понял так, чтобы купить Дельфину, я должен обладать большим состоянием, чем у неё.,Получается, раз её состояние равноценно королевству, то у меня должно быть ещё больше…,Это… Займёт слишком много времени.,И что же мне делать? Если я буду зарабатывать понемногу, то до скончания веков столько не заработаю.,Неужели нет другого выхода…,Я задумался.,– Я также могу давать консультации…,– Ум?,Когда я размышлял обо всём этом, то пристально смотрел на Дельфину, но вдруг она заговорила и почему-то отвернулась от меня.,Она покраснела до самых ушей, прямо как тогда после избавления от контроля Элеонор, вот только тогда она была сильно возбуждена.,– Говоря про консультации, ты имеешь в виду консультации по зарабатыванию денег?,– Е-если ты хочешь, то я могу помочь тебе, консультируя тебя о том, как можно эффективней зарабатывать деньги, – сказала она краснея.,У меня как-то была подобная реакция. Это похоже на реакцию после рассказа истории о твоей неудаче в незнакомой компании, отчего становится очень стыдно.,Такое всегда случается, когда ты вспоминаешь своё «Тёмное прошлое».,И Дельфина вела себя именно так.,Она хотела быть моей, но её гордость не позволяла бросить на ветер её прошлые слова о продаже.,Ведь она уже давно решила об этом, и не могла так просто забыть о своих словах.,Она была упрямой, но в упрямстве есть своё очарование.,– Я решил.,– Ч-что?,– Ты же уже говорила, что отправишь для связи своего представителя?,– Да…,– Он мне не нужен.,– Э?!,Она потеряла дар речи, и сейчас была сильно шокирована.,Она была похожа на брошенного щеночка.,– Мне не нужны никакие представители. Дельфина должна жить в моём особняке. Если всё будет так, то я смогу когда угодно проконсультироваться с тобой, да и вообще обсудить различные дела.,Когда я сказал это, Дельфина, которая до этого была смущена и шокирована, мгновенно вернулась в норму.,– Это будет слишком проблематично, ведь без моего присутствия…,– Значит, бизнес не может обойтись без тебя?,– Да, – сказала она со спокойным лицом. Но в то же время её голос был немного смущённым.,Сдержанная и спокойная, когда это необходимо, но также могла здраво рассуждать и реально смотреть на вещи.,Эта её часть мне тоже нравится.,Как я и думал, она замечательная девушка, девушка, которая одновременно красива, умна и трудолюбива.,Я захотел её ещё больше.,– Ну, раз всё так…,Я взял Дельфину, и использовав Варп-перо, вернулся в особняк.,– Ва!..,Она уже должна была видеть, как я перемещался с ней до этого, но это был первый раз, когда испытала это, находясь в сознании.,Дельфина была очень удивлена.,– Где это мы?,– В спальне моего особняка.,– М-мы оказались здесь так быстро?,– Кстати, чтобы пешком дойти до прошлого места, потребуется не меньше часа.,– Что… Это магия? Нет, я раньше не слышала о подобной магии…,– Я буду перемещать и забирать тебя.,– Э?,– Я хочу видеть Дельфину каждый день, так что ты можешь без проблем делать свою работу. И при этом ты можешь жить в моём особняке.,– Т-ты… Прав, но…,– Хватит увиливать, просто будь рядом со мной.,– Хорошо!,Когда я обратился к ней в приказном тоне, Дельфина мгновенно ответила, не пытаясь юлить.,Однако, после своего ответа, мне показалось, что она хотела снова сказать «Но…», потому я прервал её поцелуем.,После длительного поцелуя, я отпустил её.,– Теперь поняла?,– Н-ну, ничего не поделаешь…,Вот так она ответила, когда я обратился к ней со всей нежностью.,Она по-прежнему упрямилась, но это не было чем-то плохим.,Скорее, это было очень мило. Мне невольно захотелось уложить её на кровать.,И потому я повалил её на кровать.,– Н-нет, ты не можешь… Ты ещё не купил…,– Тогда думай об этом, как о пробной версии.,– Н-ну, ничего не поделаешь…,На удивление, всё оказалось легче, чем я думал.,Но и это тоже было мило, потому я любил Дельфину до самого утра.,И вот так в особняке появился новый житель.,Дельфина Гомерос Ламанри.,Моей девушкой стал богатый торговец, состояние которой было равноценно целому королевству.