В рассказе Виктора Астафьева "Вдали синеет Кваркуш" есть эпизод, показывающий безумную популярность бразильской песенки "Mamae eu quero". Созданная в 1937, в СССР она стала популярной после Фестиваля молодёжи и студентов в Москве 1957 года и особенно после её исполнения в фильме "Друг мой Колька" (1961).
Рассказ посвящён работе мальчишек, обязанных помогать в перегоне колхозного стада на горные луга.
"Тайга расступается, впереди просвет!
– Ребята! Запевай! Поляны!
И усталые, оборванные за дорогу ребятишки вдруг дружно грянули «Мама, йо керо».
Я не люблю «импортных» песен, тем более таких вот гортанных и глупых даже на слух, но тут и сам подхватил её и, поскольку не знал ни одного слова из этой песни, да и ребята тоже, то повторял и повторял одно и то же: «Мама, мама, йо керо».
Песню переделывали под свою тематику альпинисты и акушеры, она называется у них одинаково: "Мама, я лезу!"
Вот альпинистский вариант