Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Boring English

Идиомы и фразы со словом heart

В следующих английских идиомах и фразах используется существительное heart. Каждая идиома или фраза имеет перевод, определение и два примера предложений, которые помогут вам понять эти распространенные идиоматические выражения.
Оглавление

В следующих английских идиомах и фразах используется существительное heart. Каждая идиома или фраза имеет перевод, определение и два примера предложений, которые помогут вам понять эти распространенные идиоматические выражения.

Break Someone's Heart

Перевод: разбить чье-то сердце.

Определение: причинить кому-то боль, обычно в романтических отношениях, или вызвать сильное разочарование.

  • Angela broke Brad's heart last year. He can't get over her.
  • I think losing the job broke his heart.

Cross Your Heart and Hope to Die

Перевод: положа руку на сердце.

Определение: фраза, означающая, что вы клянетесь, что говорите правду.

  • I cross my heart and hope to die. She's coming tomorrow!
  • Do you cross your heart and hope to die? I won't believe you otherwise.

Eat Your Heart Out

Перевод: кусать локти, умирать от зависти.

Определение: ревновать или завидовать кому-то другому.

  • I'm going to New York next week. Eat your heart out!
  • When he hears about your promotion he'll eat his heart out.

Follow Your Heart

Перевод: слушать свое сердце.

Определение: делайте то, что считаете правильным.

  • I think you should follow your heart and move to Chicago.
  • She said she had to follow her heart and marry Peter, even if her parents didn't approve.

From the Bottom of My Heart

Перевод: от всего сердца, от чистого сердца.

Определение: обычно употребляемая от первого лица, эта фраза означает, что вы абсолютно искренни.

  • You're the best player on the basketball team. I mean that from the bottom of my heart.
  • I think you are a wonderful person. Really, I mean that from the bottom of my heart.
-2

Get at the Heart of the Matter

Перевод: добраться до сути дела/проблемы.

Определение: обсудите главный вопрос, проблему.

  • I'd like to get at the heart of the matter by discussing our marketing proposals.
  • She didn't waste any time and got right to the heart of the matter.

Be Halfhearted About Something

Перевод: быть равнодушным, незаинтересованным, лишенным энтузиазма.

Определение: не делать и не принимать что-то серьезно.

  • I wish you weren't so halfhearted about this new project! Get serious!
  • She was rather halfhearted in her attempts to find a job.

Have a Change of Heart

Перевод: передумать.

Определение: изменить свое мнение.

  • Fred had a change of heart and invited the young boy into his home.
  • I wish you would have a change of heart about Tim. He really deserves some help.

Have a Heart of Gold

Перевод: иметь золотое сердце.

Определение: быть очень надежным и благонамеренным.

  • Peter has a heart of gold if you give him the chance to prove himself.
  • You can trust her. She has a heart of gold.

Have a Heart of Stone

Перевод: иметь каменное сердце.

Определение: быть холодным, неумолимым.

  • She'll never understand your position. She has a heart of stone.
  • Don't expect any pity from me. I have a heart of stone.

Have a Heart-to-Heart Talk

Перевод: поговорить по душам.

Определение: вести с кем-то открытую и честную дискуссию.

  • I think it's time we had a heart-to-heart talk about your grades.
  • She called her friend Betty to have a heart-to-heart talk with her about her problems.
-3

Have Your Heart in the Right Place / One's Heart in the Right Place

Перевод: быть добрым, отзывчивым человеком.

Определение: желать добра, иметь правильные намерения.

  • Come on, you know John has his heart in the right place. He just made a mistake.

Know Something by Heart /Learn Something by Heart

Перевод: знать что-то наизусть.

Определение: знать что-то, например, строки в пьесе или музыку в совершенстве, чтобы быть в состоянии исполнить что-то по памяти.

  • He knew all his lines by heart two weeks before the performance.
  • You need to learn this piece by heart next week.

Have One's Heart Set on Something / Set Against Something

Перевод: очень (не) хотеть чего-либо, (не) настроиться на что-либо.

Определение: очень хотеть чего-то / категорически не хотеть чего-то.

  • She has her heart set on winning the medal.
  • Frank has his heart set against his promotion. There's nothing I can do to help him.

One's Heart Misses a Beat / One's Heart Skips a Beat

Перевод: сердце ёкнуло.

Определение: быть очень удивленным чем-то.

  • My heart missed a beat when I heard the news that she was pregnant.
  • She was so surprised by the announcement that her heart skipped a beat.

Pour One's Heart Out

Перевод: излить душу кому-либо, высказать самое заветное.

Определение: Признаться или довериться кому-то.

  • I poured my heart out to Tim when I discovered that I hadn't received the promotion.
  • I wish you would pour your heart out to someone. You need to get these feelings out.

Take Heart

Перевод: воспрянуть духом, подбодриться; мужаться.

Определение: иметь мужество, чувствовать смелость.

  • You should take heart and try your best.
  • Take heart. The worst is over.

Оригинал статьи на английском можно посмотреть здесь.