Английский язык официально насчитывает более 50 акцентов. Даже в пределах США, от штата к штату, английский язык имеет свои особенности. Таким образом узнать о Родине человека, можно лишь по его акценту.
У тех кто только начинает изучать английский язык, часто возникают проблемы с акцентами. В чем разница британского и американского английского, какой выбрать и т.д. А кто не задается этим вопросом, у тех примерно на уровне inter-mediate (B1), возникает следующая проблема: говорящий начинает смешивать оба акцента.
Конечно это небольшая проблема и люди в любом случае вас поймут. К слову, многие голливудские актеры делают свой акцент необычной фишкой. Например, Джейсон Стейтем, благодаря акценту cockney построил свою карьеру. Тем не менее, когда вы говорите в пределах одного акцента, вы демонстрируете свою грамотность и образованность. Вам и самому становится легче понимать другие акценты.
Давайте разберемся в различиях акцентов. Я прикрепил 3-ёх минутный видеоролик, который наглядно демонстрирует разницу Британского, Американского и бонусом Австралийского акцента.
Начнем с производного звука от буквы 'r'. На примере слова water (вода), американцы четко проговаривают букву r в конце, в отличие от британцев, которые ее игнорируют. Британский вариант транскрипции - |ˈwɔːtə|; американский - |ˈwɔːtər|. Но нужно подметить, что у американцев буква r не "рычащая". Это правило касается всех слов с буквой 'r' не в начале.
Что касается, слов на с 'e' на конце, на примере слов vase(ваза) и castle(замок); американский - |vɑiz|, британский |vɑːz|. В американском случае буква 'a', произносится как в алфавите [эй], в британском, буква "а" звучит, как 'a' еще и продолжительно [ва-аз]. В случае со словом castle в американском варианте транскрипция выглядит так - |ˈkæsl|. В производном звуке от 'a' появляется призвук [e].
А вот если в слове больше двух слогов, то в американском английском слово missile (ракета), звучит как |ˈmɪsl| [мисл], а британском варианте в предыдущем звуке произношение меняется |ˈmɪsaɪl| [мисайл].
А что касается фактических различий и правил правописания, проще перечислить самые частые слова в списке (1. american; 2. british 3. australian):
- cookie-biscuit - печенье
- сandy-sweets - сладости/конфеты, стоит обратить внимание на австралийский вариант lollies, в американском и британском английском слово lollies строго значит - леденцы.
- sneakers-trainers-runners - кроссовки. Стоит упомянуть, что runners и в британском варианте употребляется не просто в значении спортивной обуви, а именно в обуви, в которой бегают.
- bell pepper-pepper-capsicum - перец. Уникальный случай для австралийского акцента со словом capsicum, в американском и британском оно значит - капсантин (научный термин для экстракта паприки).
- french fries - chips - hot chips - картофель фри.
- pants-trousers - штаны
- underwear-underpants-undies - нижнее белье
- sweater-jumper - свитер
- flashlight-torch - фонарик/факел
Правописание:
- check-cheque - чек
- gray-grey - серый
- tire-tyre - шина
- jewelry-jewellery - ювелирные изделия
- aluminum-aluminium - алюминий
- mustache-moustache - усы
- airplane-aeropalne - самолет
- pajamas-pyjamas - пижама
- color-colour - цвета
Во втором случае правописание британского и австралийского английского идентично.
Стоит сказать, что британский английский считается чистым английским, что не скажешь про американский. Американский английский наводнили слова из других языков.
А если вы хотите, чтобы ваши дети знали британский или американский английский в идеале. То Educate Online предлагает возможность обучения в школах США, Великобритании и Канады дистанционно. По завершению курса, студент получает диплом о среднем образовании США. Записывайтесь на пробные бесплатные уроки по кнопке ниже: