"В английском языке есть глаголы правильные и неправильные. А еще сложные и несложные появились?"
Позвольте мне немного объяснить. Сложность этого глагола заключается в двух вещах:
- он выглядит по-разному в американском и британском английском
- он по-разному переводится
Все это может сбить с толку не только новичков, но и тех, кто давно изучает английский.
Давайте сегодня поговорим об этом чуть подробнее.
1. Внешний вид
В американском английском GE to smell - это правильный глагол.
smell - smelled - smelled
В британском английском RP to smell - это НЕправильный глагол.
smell - smelt - smelt
2. Сложности перевода
заключаются в том, что в одном глаголе помещаются два действия:
- пахнуть (нельзя поставить во все времена Continuous)
- нюхать (можно поставить во времена Continuous)
Предмет либо пахнет хорошо, либо нет. Это действие нельзя растянуть во времени. Чувствовать запах, в свою очередь, можно долго:
-- Why are you smelling this milk? (Зачем ты нюхаешь молоко?)
-- I think it's sour. It smells bad. (Думаю, оно прокисло. Пахнет плохо)
И напоследок задачка повышенной сложности от моего студента. Ему попалось непростое предложение в книге и он спросил меня на занятии:
В чем разница между "smell good" и "smell well"?
Я расскажу в следующей статье :)