Здравствуйте! С вами Александр Одинцов. Советская фирма грамзаписи "Мелодия" с 1968 года по 1973 год выпускала серию пластинок "Всем, кто любит песню". Всего было издано 18 выпусков, причём издавались они не только в указанные годы, но и позднее. Почти до самого конца серии соблюдалось правило: каждый нечётный выпуск посвящал советской эстраде, а каждый чётный - зарубежной. Исключением стал последний, восемнадцатый выпуск, он содержал песни отечественных исполнителей.
Сегодня я хотел рассказать о двенадцатой пластинке серии и послушать несколько песен, которые есть на ней.
Шарль Азнавур - "Джан" (Charles Aznavour - Pour faire une jam)
Эта пластинка отличается от других. Во-первых, здесь каждый исполнитель представлен двумя песнями. А во-вторых (и это существенно), на пластинке нет ни одного певца из соцстран, что тоже не повторялось ни в одном из выпусков. Для пластинки были взяты произведения разных лет, например, песня Шарля Азнавура "Pour faire une jam", которую редакторы "Мелодии" назвали странным словом "Джан", была написана в конце 1950х годов.
Том Джонс - "Лора" (Tom Jones - Laura)
Из всех исполнителей, представленных на пластинке, наименее известен сейчас певец Мануэль (Manuel Manankichian) - ливанский певец и актёр армянского происхождения, который исполнял песни как на армянском, так и на французском языке. Он учился вокалу во Франции у Шарля Азнавура, и влияние учителя очень заметно в манере исполнения ученика. В 1965 году там же, во Франции, он занял первое место на конкурсе молодых эстрадных исполнителей. Мануэль приезжал на гастроли в Советский Союз и пользовался огромным успехом.
Мануэль - "Молю тебя" (Manuel Manankichian - Je t'en supplie)
Когда-то в повести-сказке Сергея Абрамов "Рыжий, красный и человек опасный" мне встретилось упоминание певца с труднопроизносимой фамилией:
...Из двух мощных колонок-динамиков звучала грустная песня на хорошем английском языке. Пел некто по фамилии Хампердинк. Ни Кеша, ни Геша не знали содержания этой песни, но певец грустил умело, а грусть интернациональна и не требует перевода...
Позднее я узнал, что имя у певца тоже труднопроизносимое, и выговорить "Энгельберт Хампердинк" мне долго удавалось только по слогам. А грустить он действительно умел...
Энгельберт Хампердинк - "Искренний парень" (Engelbert Humperdinck - Nature boy)
На самом деле, трудновыговариваемого британца зовут намного прозаичнее - Арнольд Джордж Дорси (Arnold George Dorsey), а псевдоним ему придумал хитрый продюсер, чтобы привлечь внимание к молодому исполнителю. Точнее, не придумал, а позаимствовал у немецкого композитора XIX века. Трюк удался, и Энгельберт стал одним из самых популярных эстрадных певцов 1960х-70х годов. И он умел не только грустить, заводные песни ему удавались тоже неплохо, что и доказала вторая сторона пластинки.
Энгельберт Хампердинк - "Если это случится" (Engelbert Humperdinck - If it comes to that)
А завершить свой рассказ я хотел бы, на мой взгляд, самой красивой композицией пластинки.
Написал её французский композитор Морис Жарр (Maurice Jarre), сочинивший музыку ко многим известным кинофильмам, в том числе и голливудским. Исполнившая эту песню Мирей Матье в особом представлении, я думаю, не нуждается.
Мирей Матье - "Прощай, ночь" (Mireille Mathieu - Adieu À La Nuit)
P.S. Несколько слов о композиторе Морисе Жарре. Он написал музыку к фильму 1965 года "Доктор Живаго" по роману Бориса Пастернака. Жарр написал для фильма очень красивый вальс - Мелодия Лары (Lara's Theme). Я уж не знаю, в чём дело, то ли в гениальности композитора, то ли в недалёкости музыкальных продюсеров, но этот вальс на протяжении многих лет включается в разные альбомы и сборники, посвящённые русской НАРОДНОЙ музыке. Предлагаю послушать "Мелодию Лары" в исполнении Ивана Реброва (Ivan Rebroff).
Иван Ребров - "Мелодия Лары" (Ivan Rebroff - Lara's Theme)
Светлана: Спасибо за интересный материал и прекрасные песни!