Найти тему

"Так лежит безумие" обзор книги. Рецензия

С 2016 года Hogarth Press привлекает известных писателей, в том числе Маргарет Этвуд и Жанетт Уинтерсон, чтобы заново изобрести самые известные пьесы Шекспира для современного читателя. Редактор Далия Адлер реализует аналогичный проект в «Это безумие ложь», но переосмысленные версии здесь принимают форму рассказов, и предполагаемая читательская аудитория антологии - подростки.

Адлер отмечает в своем вступлении, что «сказать, что Шекспир не сделал маргинальным людям никаких услуг, - значит ничего не сказать; многие из нас до сих пор живут с эффектами его карикатур и общих сюжетных линий ». С помощью этой антологии она намеревается исправить этот дисбаланс. Бестселлер и награды YA авторов собрались здесь «были деконструкция и реконструировали бесспорно блестящий, но очень белые и очень прямым канон» дает Шекспиру такое же лечение Эдгар Аллан По, полученной в предыдущем альманахе Адлера Его Hideous сердце.

К некоторым рассказам прилагается примечание, поясняющее подход автора. Патрис Колдуэлл объясняет, что готический подтекст Гамлета заставил ее преобразовать Гамлета в женщину (а дядю Гамлета - в вампира), в то время как собственная история Адлера пытается вернуть фигуру Шейлока из антисемитизма Венецианского купца. Колдуэлл - не единственный писатель, который придает ее рассказу немного сверхъестественного чутья; Исследование Линдси Смит Юлия Цезаря включает в себя колдовство и темные жертвы.

Авторы допускают различные вольности с исходным материалом. А. Действие "Some Other Metal" Капетты и Кори Маккарти происходит в театре, но их версия "Много шума из ничего" применяет странный научно-фантастический подход к романтике в ее центре. Фильм Кирстен Уайт «Вечеринки - это такая сладкая печаль» рассказывает о сюжете «Ромео и Джульетты» с помощью текстовых сообщений, но остается (по большей части) верным духу оригинала. С другой стороны, некоторые истории - такие как «Предупреждение о суровой погоде» Эмили Вибберли и Остина Зигемунд-Брока - так глубоко скрывают свои шекспировские корни, что их невозможно узнать без помощи контекста и некоторых подмигивающих намеков. (В их истории есть кошка по имени Ариэль.)

Большинство рассказов основаны на своих достоинствах, но будут обогащены знакомством с оригинальными пьесами и сонетами Шекспира или, что еще лучше, чтением вместе с ними. Подающие надежды писатели могут даже быть вдохновлены внести свой вклад в вечные сказки Барда Эйвона.