Поговорим о самой вопиющей языковой ошибке последнего десятилетия. Вопиющей даже не потому, что делает её каждый второй. Вопиющей потому, что этот каждый второй работает на телевидении! Там, где, казалось бы, вообще запрещается ошибаться...
Речь идёт о «нет двухста рублей», «около пятиста дней» и так далее. «Что не так?» — обычно спрашивают те, кого приходится поправлять. Да и правда, ведь «ста рублей» — правильно, почему тогда «пятиста» неправильно?
И снова нас выручит история языка. Ответ в своей простоте не разочарует даже школьника, так что обязательно дочитайте до конца!
Но сначала немного о сути проблемы
Ошибки в образовании родительного падежа числительных от 200 и выше стали настолько повсеместными, что современные русичи уже и не осознают их как ошибки. А всё, как мне кажется, благодаря некоторым телеканалам — вроде того, что днём недели называется — и их прекрасными тревел-шоу, которые смотрят все от мала до велика.
Грамотности ведущих в этих шоу можно только завидовать. Повторять же, запоминать и тем более подражать категорически не рекомендуется. «Двухста» — ещё цветочки по сравнению с тем, что часто можно услышать из уст бесстрашных путешественников по городам и весям. И кажется, никто не в силах положить этому конец. Но я всё-таки попробую. Хотя бы в чём-то.
Какие старые слова...
Вообще числительные во всех индоевропейских языках настолько древние, что во многом благодаря им и стало понятно, что такое языковое родство. Вот как это выглядит:
Как видите, за тысячелетия многие из них изменились почти до неузнаваемости, и сто в том числе — столько разных вариаций.
В каких-то языках (греческий, албанский) корень слова «сто» начинается с К, а не с С, как в русском или гуджарати, а в каких-то начальный звук и вовсе изменился в Х. Это свидетельство одного из древнейших фонетических процессов, расколовшего индоевропейский праязык на два макродиалекта. Условно назовём их западный и восточный.
На западе — в древнегреческом, латыни, древнекельтском и протогерманском — начальный звук праиндоевропейского *ḱm̥tóm (из которого и произошло современное сто) сохранился в более первозданном виде. Например, в классической латыни centum читалось как «кентум». Поэтому все языки западного макродиалекта стали называться языками кентум.
На востоке же исконное *ḱ превратилось в s, и в авестийском из *ḱm̥tóm получилось satəm — «сатем». Так и назвали все те языки, где наблюдались аналогичные изменения.
И таких соответствий довольно много: русское сердце и французское cœur, наше зерно и английское grane, славянское десять и греческое díka. Русское собрание и латинское congregatio с приставкой-предлогом с(о)-/con-, кстати, тоже сюда.
Так почему же не «восьмиста»?..
То, что сегодня составляет отдельную часть речи под названием числительные, в древних языках было просто счётными словами. Из общего у них было только то, что применялись они для обозначения количества предметов. Грамматическая же принадлежность их могла быть совершенно разной.
Так, старославянское слово ѤДИНЪ, знакомое нам по современному русскому «единый», было прилагательным. То же самое с древнерусским его вариантом ОДИНЪ, которое в давние времена было по смыслу близко современному «одинокий».
Как и все прилагательные, у ѤДИНЪ/ОДИНЪ были формы числа и рода, и современный русский один эту черту унаследовал. У нас есть один, одна, одно и даже одни, что с математической точки зрения, согласитесь, парадоксально.
Также прилагательным было ДЪВА, у которого очень рано утратилось единственное число и остались только двойственное и множественное (то, что оно было, доказывает латинское duos, dua, duum — «два» в мужском, женском и среднем родах). А вот интересующее нас СЪТО было существительным и изменялось как село. Вот так:
Во всей этой таблице нас интересуют две формы: родительный единственного (СЪТА) и родительный множественного (СЪТЪ). Первая в современном русском языке сохранилась полностью и на том же месте. Поэтому в случаях «нет 100» мы до сих пор имеем ста, и это правильно.
А вот вторая ушла в двести, триста, пятьсот, шестьсот и иже с ними. В древности это были не слова, а словосочетания: ДЪВѢ СЪТѢ, ТРИ СЪТА, ПѦТЬ СЪТЪ, ШЕСТЬ СЪТЪ. При склонении таких сочетаний изменялись оба слова, и выглядело это всё примерно так же, как в современных два слона, три кота, пять коробок, шесть книг и т.д.
Со временем два слова слились в одно, но способ словоизменения остался прежним. Так и получилось нет пятисот (как пяти сёл), а не пятиста; прибавить к пятистам (как к пяти сёлам), а не опять же к пятиста; сложить с пятьюстами (как с пятью сёлами) и т.д. Всё, как древние русичи завещали.
* * *
Вот почему так важно на телевидении говорить правильно! То, что мы таких подробностей уже не помним, совсем не значит, что нужно похерить всё, что нажито непосильным трудом.
Уважайте свой родной язык, дорогие телеведущие! И не учите своих зрителей ереси.
_____________________
Я люблю свой язык так же сильно, как люблю рассказывать о нём. Не топчи мою любовь — подпишись на канал, поставь лайк и поделись публикацией с друзьями! Буду очень признателен ;)