Не для кого не секрет, что некоторые созвучные слова в разных странах имеют разные значения. Сегодня я подобрал 6 женских русских имён, которые у итальянцев могут вызвать чувство смущения, неловкости или смех.
- Галина созвучное с всем известной приправой для супа. С итальянского Gallina переводится как «курица».
- Ира в переводе с итальянского будет как «злость». По возможности лучше пользоваться полным именем.
- Лариса может напугать итальянца, особенно при знакомстве, потому что la rissa переводится как «драка».
- Полина созвучное с pallina и имеет перевод «шарик».
- Нонна или Nonna переводится как «бабушка».
- Тамара. В этом случает лучше пользоваться сокрашенными версиями имени, потому что переводится как «невежа».
Спасибо за внимание и не попадайте в неловкие ситуации в Италии.