Найти тему

"Stars" from "Les Misérables" | RUS

Оглавление

Жавер — тот самый тип героя, который всегда задевал меня за живое.

Это герой-законник. Настоящий "slave of low", как дословно его назвал Жан Вальжан в песне "Look Down" (она следующая на очереди).
Как справедливо заметил сам Гюго, автор оригинального романа, Жавер непримирим к врагам закона. Соверши его мать преступление, он бы и её посадил за решётку с не меньшим рвением, чем кого либо другого.
В приведённой песне хорошо видно эту его черту: даже звёзды, которыми Жавер восторгается, его недостижимый идеал, в его глазах не заслуживают Божьей милости, "if they fall, as Lucifer fell" (стоит отметить, что аналогия с Люцифером неслучайна; одно из его прозвищ — Morningstar; буквально "утренняя звезда", "денница").
Для Жавера закон стоит превыше человека, его жизненной ситуации; если человек раз оступился, ему нет пути на небеса, нет искупления. Но об этом подробнее в другом посте.
Справедливости ради стоит отметить, что Жавер с такой же строгостью применяет букву закона и на свой счет. Это прекрасно демонстрирует как эпизод извинений перед Вальжаном-Мадленом, так и последняя его ария.

В качестве видеоряда взяты кадры из фильма 2012 года.
Рассел Кроу сыграл иного Жавера, чем тот, которого принято играть в классических постановках. Его Жавер сломленный, одинокий; человек, который, быть может, держится в жизни лишь на вере в тождество закона земного и закона Божьего. Отсюда отчасти происходит и разница исполнения.
В классической постановке Жавер предстает настоящим фанатиком Закона. Его голос мощный и уверенный.
Пожалуй, лучшее исполнение этой арии — исполнение её Филиппом Квастом на Лондонском концерте, посвященном 10-летию мюзикла.

Специально для таких же любителей игры Рассела Кроу и голоса Филиппа Кваста прикрепляю видео, в котором автор подогнал актерскую работу из фильма под арию из юбилейного концерта:

Эквиритмический перевод "Stars" | "Звёзды" на русский язык

С видеоверсией вы сможете ознакомиться ниже.

Оригинал:

There, out in the darkness
A fugitive running
Fallen from God
Fallen from grace
God be my witness
I never shall yield
Till we come face to face
Till we come face to face


He knows his way in the dark
But mine is the way of the Lord
And those who follow the path of the righteous
Shall have their reward
And if they fall as Lucifer fell
The flame, the sword


Stars in your multitudes
Scarce to be counted
Filling the darkness
With order and light
You are the sentinels
Silent and sure
Keeping watch in the night
Keeping watch in the night


You know your place in the sky
You hold your course and your aim
And each in your season, returns and returns
And is always the same
And if you fall as Lucifer fell
You fall in flame


And so it must be for so it is written
On the doorway to paradise
That those who falter and those who fall
Must pay the price


Lord, let me find him
That I may see him
Safe behind wrong
I will never rest
Till then, this I swear
This I swear by the stars

Перевод:

Там, в тьме ночной где-то
Беглый преступник
Падший пред Богом
Падший во грех.
Бог мне свидетель
Не сдамся я, нет
С ним до встречи и впредь
С ним до встречи и впредь.

Он знает свой путь в темноте
Я ж иду Божьим путём.
Тех, кто праведный избрал себе путь
Награда пусть ждёт.
А тех, кто пал, как Люцифер пал
В огонь с мечом!

Звёзды!
В вашем множестве
В тьму вы несёте
Порядок и свет!
Вы караульные
Тихо и верно
Дозор несёте во тьме!
Дозор несёте во тьме!

Вы знаете место своё
Держите курс свой и цель
Из сезона в сезон возвращаетесь вновь
И неизменны досель.
Но стоит пасть, как Люцифер пал
Пасть вам в огне!

И так должно быть, и так начертано
На тех вратах, что в Рай ведут
"Кто оступился и те, кто пал
Заплатят мзду!"

Бог, дай найти его
Чтоб я мог его
Видеть прутья сквозь!
Я не отдохну
Досель, я клянусь
Я клянусь взводом звёзд!

Благодарю за прочтение! Переводы других песен и продолжение рассуждений об "Отверженных" будут ждать вас уже очень скоро. Рекомендую подписаться, чтобы не пропустить.