Начало
Предыдущая глава
Во время ужина, никто не проронил ни слова. Генри и Агата лишь изредка переглядывались между собой. Расставленные по всей комнате свечи бросали тусклый свет на посуду с едой и столовые приборы на столе. Безмолвие нарушил громкий стук в деревянную дверь.
– Кто это к нам пожаловал в такой поздний час? – спросил громко Генри, подходя к двери.
– Это Уильям и Чарли. Мы пришли проведать больного.
Генри открыл дверь и на пороге появились двое знакомых лиц. Старик снимая свой картуз поприветствовал всех сидящих за столом, а Чарли скромно стоял в углу, глядя на всех людей в комнате.
– Мистер Оскар, именно эти люди нашли вас в тот день и благодаря им вы сейчас здесь, – радостно воскликнул Генри, положа свои руки на плечи гостей.
Оскар встал из-за стола и подошёл к старику и мальчишке.
– Я благодарю вас за оказанную мне помощь, впредь можете рассчитывать на меня, я ваш должник, – произнёс Оскар, пожимая руки двум спасителям.
– Господа, быть может вы присоединитесь к нашей трапезе? – предложила Агата гостям.
– Я бы не отказался, – ответил старик Уильям хриплым голосом, подходя к столу.
– А ты чего же стоишь в углу, как неприкаянный, Чарли? – с улыбкой спросила Агата у мальчика.
Чарли был очень стеснительным и даже забытым ребёнком. Он редко общался со старшими, а уж тем более не сидел за одним столом, слушая взрослые беседы. При Уильяме мальчик почти не выдавал своего присутствия. То ли из уважения к старику, то ли из-за страха перед ним.
Гости уселись за стол и начали пробовать ужин, приготовленный женой фельдшера.
– Так значит, вам уже лучше? – спросил старик у Оскара поедая куриную ножку.
– Да, сэр, мне уже лучше, – ответил Оскар кивая в знак благодарности.
– Сынок, зачем так официально, для тебя я просто Уильям, – возмутился старик размазывая куриной ножкой над головой Чарли.
– Господин Оскар потерпел кораблекрушение и чудом спасся, – наконец вмешался в разговор Генри.
– Я начала подумал, что на берегу лежит какой-то забулдыга. Встречал я таких, напаиваются до беспамятства, а после умирают, задохнувшись в собственной блевотине, – произнёс старик.
Чарли заерзал, видимо ему было стыдно за поведение своего опекуна, но он не мог ничего возразить. Старика Уильяма можно было понять, он старый моряк, повидавший многое. Уже двадцать три года прошло с тех пор, как умерла его жена. Говорят, что раньше старик Уильям был совершено другим человеком. После ухода жены на тот свет его словно подменили. Сметь близких людей часто меняет человека и Уильям не был исключением.
Закончив ужинать, гости были заметно растерянными. За окном шёл проливной дождь и невежливо было провожать гостей в такую погоду.
– Может рассядемся у камина и послушаем продолжение истории Оскара Филлипса? – предложил гостям Генри.
– Да-да, я как раз прервала господина Оскара на самом интересном месте, – воскликнула Агата.
– Оскар, вы не продолжите рассказывать свою историю? – спросил Генри, расставляя кресла у камина.
– Да, конечно! Мне нужно выговориться кому-то.
Четверо людей расселилась у камина, в ожидании продолжения этой захватывающий дух истории Оскара Филлипса.