Во многих отелях персонал понимает русскую речь и ломанный английский язык. Поэтому туристам здесь не так сложно, как в других странах. Но есть слова, которые турки точно поймут неправильно.
- Если вы привыкли, что детей берут на руки, то мы сажаем их на «кол» . Потому то так у нас звучит слово «рука» .
- Если вы расскажете, что съели кусочек сыра , мы можем подумать, что вы перекусили тайной .
- Будьте осторожны со словом «он» . Особенно когда заказываете еду. Мы подумаем, что вы заказываете десять порций.
- Мы не носим халат после душа, потому что «трос» нужен, чтобы вытащить машину из ямы.
- Много веселых историй связаны со словом «кровать» . И если вы спите на ней, то мы носим на шее. Ведь хороший галстук украсит любого мужчину.
- Русские говорят правду: мы не представляем чаепития без бардака. Ну кто же виноват, что у нас бардак – это стакан ?
- Попросите заменить табак в вашем кальяне. Мы удивимся, но всё-таки принесем вам тарелку .
- Во время драки кулак нередко попадает по уху. Но только не у нас. Как ухо может ударить ухо?
- Вы жалуетесь, что в России дурак на каждом шагу. У нас тоже их много, остановки буквально везде.
- Русские любят спорить . Мы тоже любим спорт . Особенно футбол и борьбу.
- Уверены, вы не согласитесь переночевать в сарае . А мы бы сделали это с удовольствием. Кто же откажется от ночи во дворце ?
- Если верить русским, кто-то из них умеет играть на баяне . А мы на своих женщинах – не умеем.
- Зимой у вас идет снег . А у нас мухи не ходят. Только летают.
- Слышите слово «бал» ? Подождите бежать за платьем. А то испачкаете его в мёде .
- Почти у каждого из вас дома живет кот . А мы носим его на себе. Уж очень любим джинсовую ткань .
- Сначала мы удивлялись, что ваши дети зовут детское питание , а потом поняли, что «мама » для вас – не только еда.
Тут кратко о значении известных вам слов. Не забудьте заскринить.
Вот такие забавные несовпадения в наших языках.
Подписывайтесь на канал, чтобы узнать о турках и нашей культуре больше.