Найти тему
Литературное Море

Барахольщица


Глава 2. Буркшир. Задворки. 7:05 утра.

Я рывком стянула жёлтую резиновую перчатку и крепко укусила себя за запястье, чтобы унять истерику. Времени у меня и без того было мало, не хватало ещё потратить его на сопли-вопли.

- Мэйси? - я узнала в коридоре шаркающую походку матери. Чёрт, кажется, она услышала мои трели. - Ты чего так кричишь, а?
- Да у тебя тут целое гнездо пауков, ма, - хриплым после визга голосом успокоила её я, - иди, поищи нам что-то нибудь перекусить, не мешайся.
Всё с тем же шумом, мать двинулась обратно. Повезло, что послушалась.

Бесцеремонно оттолкнув в сторону целый ворох кошек, я вновь натянула перчатку и осторожно приподняла картонку. Разгребать дальше казалось опасным - полицеские явно заметили бы вмешательство, так что мне оставалось изучить руку. Я бы села на корточки, но для подобного манёвра в комнате банально не хватало места.

Рука как рука, определённо мужская. На мизинце что-то блеснуло, и я от страха прикусила губу - Джо носит печатку под золото. Не хватало ещё обнаружить брата вот так, под завалами. Я оглянулась и увидела позади себя резную кочергу. Что за бред, где мать её нашла? В доме не было даже декоративного камина.
Я осторожно перехватила её, боясь как бы эта махина не оказалась орудием преступления, и неуклюже орудуя ею, поправила положение руки. На мизинце обнаружилось колечко, завязанное из фантика "Вечерний Лондон", я и сама делала похожие в детстве. Боже, надеюсь, у погибшего нет ребёнка.

Я разогнулась, пристроила кочергу в тоже место, где она и лежала - на пустые коробки из-под готовой еды. Думаю, больше мне узнать не удастся. Пора вызывать полицию.

Когда они прибыли, мать ещё ничего не знала и продолжала что-то делать на кухне. На лицах обоих детективов был написано откровенный ужас, когда я наконец разобрала вещи у входной двери, и они оба смогли протиснуться внутрь. Они представились, но я тут же забыла их имена.

- Мисс Эвердин? - высокая замученная блондинка в полицейской форме вопросительно посмотрела на груды мусора в коридоре.
- Моя мать болеет патологическим накопительством, - шёпотом объяснила я, - она ещё ничего не знает, пройдёмте.
Брезгливо переступая через разбросанные вещи, оба полицейских: второй был мужчиной, двинулись за мной.

Благодаря моим утренним усилиям, дверь в нужную комнату была открыта чуть ли не нараспашку, так что мы без проблем смогли войти.
Я на цыпочках подошла к картонке, приподняла её одними кончиками пальцев и продемонстрировала детективам руку.
- Отлично, - вздохнула женщина, - Эндрю, вызывай криминалистов.
- Мисс Эвердин, - обратилась она уже ко мне, - мы могли бы пройти в менее захламленную комнату, чтобы поговорить?
Я с сомнением покачала головой:
- Я осмотрела не все, но есть шанс, что на кухне попросторнее.

Полицейский по имени Эндрю вышел на улицу, чтобы вызвать всю фокус-группу, а старший детектив Крайс - так она представилась, стала пробираться со мной в сторону кухни.

Я ошиблась, на кухне было хуже всего - мама проводила здесь больше всего времени.
Детектив представилась матери и объяснила, почему они здесь находятся.
- Миссис Эвердин, на полу вашей спальни труп, - сказала она и выжидательно уставилась на мою мать, надеясь хоть на какую-то реакцию. Бесполезно.
Лицо мамы приняло безразличное подслеповатое выражение, а сухие губы не переставали беззвучно шевелится.
- Миссис Эвердин, вы знали об этом? - не сдавалась детектив Крайс.
Мама отрицательно покачала головой. Я решила взять ситуацию в свои руки.
- Детектив, может мы выйдем на улицу? - предложила я, и та согласно кивнула.
Оставив замершую фигуру мамы на кухне, мы наконец оказались на свежем воздухе. Я с наслаждением стянула респиратор, а Крайс отняла от лица ладонь.

- Думаю, мама не в себе, - начала объяснить я. - Это началось два года назад, после смерти папы. Мы приглядываем за ней по очереди с братом, но мама говорит, тот давно не появлялся.
- Как зовут брата?
Я назвала ей имя и номер его телефона. Детектив сделала пару пометок в блокноте и сочувственно улыбнулась.
- Мисс Эвердин, дождитесь криминалистов, а вашу мать мы вынуждены забрать в участок.
- Она подозреваемая?
Детектив Крайс покачала головой.
- Нам просто нужно выяснить, что она об этом знает - вы должны понимать. После вызовут и Вас.

Забрав маму, Крайс уехала, а я осталась дожидаться криминалистов. Приехали быстро - все в белых костюмах и респираторах.
К счастью, мне не задавали никаких вопросов - всем занимался детектив Эндрю (нужно узнать его фамилию!).

Скрестив на груди руки и вновь натянув респиратор, я стояла напротив двери в спальню и наблюдала за действиями экспертов.
Когда верхний слой завалов разобрали, я осторожно протиснулась в комнату и заглянула в лицо покойному. И посмотреть, если честно, было на что: всё лицо трупа было залито чем-то прозрачно-красным и покрыто легким ожогом.
- Вы знайте этого человека? - вопросительно уставился на меня Эндрю. Я покачала головой и отошла от трупа, успев увидеть достаточно.

В правой руке у него был зажат телефон-раскладушка, а из кармана серой рубашки покойника выглядывала маленькая записная книжка с золотистым карандашиком и засохший огрызок яблока. Бред какой-то, кто станет носить мусор в карманах? Если вы, конечно, не моя мать...

С позволения детектива я вышла на улицу подышать воздухом. Едва оказавшись на крыльце, я тут же попыталась позвонить брату - меня мгновенно перекинуло на голосовую почту.
"Перезвони мне, живо!" - прошипела я в трубку и взглянула на экранные часы: не было и девяти. Да уж, ну и хорошенькое же начало дня!

Вытащила первую за утро сигарету, и крепко задумалась. Всё это казалось очень странным: детское кольцо из фантика, огрызок яблока в кармане, красное пятно вместо лица покойника... И кроме этого, где же всё-таки пропадает Джо?