В языкознании я не такой корифей как товарищ Сталин. Но общение по всему миру и современные тенденции заставляются задуматься о судьбе русского языка и русской культуры.
Часто в различных передачах слышу сетования по поводу использования иностранных слов.
В самом начале морской карьеры мы шли в территориальных водах Голландии с лоцманами. Я обратил внимание на маленькое рыболовное судно. По бортам к нему были приделаны устройства, напоминающие крылья пчелы.
Слова
Я спросил лоцмана, что это. Он помялся, подыскивая английское слово. Но так его и не нашел. Сказал: «Шверт». Перевод мне был не нужен. Моряки используют шверт для уменьшения ветрового дрейфа судно. Его опускают вертикально в воду, а на мелях поднимают обратно над водой.
Вся морская терминология пришла к нам во времена Петра Великого вместе с технологиями строительства судов. Эти голландские и немецкие слова прочно вошли в обиход моряков.
В 2010 году в Петербурге я общался с двумя молодыми людьми из Франции. Они сообщили мне, что клерк в туристическом агентстве уверял их будто бы в России все знают французский язык. Правда, но с задержкой в 200 лет.
С того периода нам досталось огромное количество французских слов. Все существительные, оканчивающиеся на «аж» и на «он». Багаж, пляж, камуфляж, вагон, телефон, балкон и т.д.
Я не вижу ничего плохого в этих заимствованиях. В английском языке практически все существительные имеют полные синонимы с французскими корнями. Вообще французы считают, что английский это сильно испорченный французский язык.
Молодые люди особенно падки на иностранные слова. Сейчас только успевай смотреть в словарь значения вновь появляющихся слов. Квест - приключение, нарратив - история, контент – содержание и ещё много чего.
Взаимопроникновение культур
Русские слова тоже прочно вошли в языки других стран. Не даром нашу новую вакцину от корона-вируса назвали «спутник». Это русское слово знают во все мире.
Русские всегда были терпимы к чужой вере. Всегда заимствовали лучшее из чужой культуры. Может быть, в этом и есть секрет нашего успешного выживания на протяжении тысячелетий.
Шашлыки, а теперь еще и барбекю стали неотъемлемыми блюдами нашей кухни. Теперь мы с удовольствием празднуем День Татьяны, День Святого Валентина. Даже Хэллоуин пришелся многим по душе.
На подходе китайский язык и китайская культура. От них мы уже взяли названия животных каждому новому году. И еще много чего возьмем.
В современном мире Интернета взаимопроникновение культур идет стремительными темпами. Чем дальше, тем быстрее. Трудно загадывать, но думаю, что уже лет через сто все будут говорить на одном языке.
Что Вы думаете по этому поводу. Напишите.
И присоединяйтесь . Будет интересно.