Найти в Дзене

Перевод личного дела: особенности перевода, на что обратить внимание?

Оглавление

Консультирование от Бюро переводов Кожевникова ( https://kperevody.ru/ )

Перевод личного дела может потребоваться при переезде в другую страну для трудоустройства или учебы на ее территории. За его перевод с легкостью возьмутся сотрудники бюро Кожевникова. Качество и грамотность работы будет на высоте и клиент еще не раз воспользуется нашими услугами.

Общая информация

Личное дело состоит из бумаг, которые дают полную информацию о работнике и профессиональной деятельности, а также о студенте, если дело заведено в ВУЗе. Обычно оно накапливается за долгие годы обучения или работы, ведь в него подшиваются все сведения касающиеся деятельности человека. Часто для устройства на хорошую должность или обучение в другом государстве требуется перевод, а также легализация.

В состав личного дела входит:

· Заявление на принятие на работу или учебу;

· Договор, соглашение о труде;

· Анкета, которая заполнялась при приеме на работу;

· Копии бумаг об образовании, СНИЛС, ИНН, военного билета (мужчинам);

· Документы о приеме или переводе на должность;

· Характеристики;

· Регламент;

· Копии паспорта, документа о браке;

· Приказы о переводе в другое подразделение и подобные;

· Дипломы, трудовая книжка;

· Информация о доходах и другие документы.

Все эти сведения, входящие в личное дело, должны быть переведены на официальный язык страны, для которой они необходимы.

🔴Тут можно посчитать стоимость перевода любого текста и документа на on-line калькуляторе https://kperevody.ru/kalculyator.php#ex1

Особенности перевода личного дела

Переводом личного дела может заниматься только профессиональный лингвист, который уже знает, как переводить его составляющие, их структуру и особенности. Перевод должен быть четким, грамотным, безличным, так как официальные документы не могут быть обращены к какому-то лицу.

Наибольшее внимание нужно уделить при переводе следующих сведений:

· ФИО, того в отношении кого заведено личное дело;

· Наименованию учреждения и должности, либо специальности на которой обучается человек;

· Реквизиты документации. Там, где стоят числа их нужно оставлять в том же виде, не нужно переводить их словами.

Требования к документации в личном деле:

· Все бумаги должны иметь четкий текст без исправлений и помарок;

· Четко должны быть видны печати, чтобы сотрудник компании смог правильно перевести ее. Если необходима последующая легализация, то также на каждом отдельном документе должна стоять подпись должностного лица;

· Количество листов в деле не может превышать 250.

Основная сложность при переводе личного дела может возникнуть из-за использования специализированных слов, которые применимы в той или иной профессии. Помимо этого, нужно правильно перевести наименование учреждений.

Как делается перевод?

В организации личное дело переводят следующим образом:

· Сотрудник принимает документы и просматривает на четкость, чтобы была возможность сделать качественный перевод.

· Над заданием работает специалист, который хорошо владеет всей терминологией личных дел, а также знает какие требования применяются к данному виду бумаг.

· При необходимости готовая работа удостоверяется у нотариуса и легализуется. Данная процедура необходима для полноценного использования дела в другой стране.

· Готовый заказ передается на руки клиенту после оплаты.

Перевести правильно документацию необходимо для того, чтобы ее можно было воспользоваться за рубежом.

Самыми важными характеристиками при этом считаются:

· Точность данных в тексте. Все слова должны иметь точность, не искажая смысл всего текста.

· Сжатость. Она необходима, потому что данный вид документов всегда имеет конкретную структуру и в нем не должна присутствовать информация, добавленная переводчиком.

· Грамотность. В бумагах не допустимы ошибки разного рода, так как они могут исказить их смысл и предоставить ложную информацию.

Источник: https://kperevody.ru/perevod-dokumentov/perevod-lichnogo-dela.php

❗Подписывайтесь на нас в инстаграм https://www.instagram.com/kperevody/

*************************

БЮРО ПЕРЕВОДОВ КОЖЕВНИКОВА ( контакты )

Перевод документов

Апостиль на документы

Консульская легализация документов

Истребование документов

*************************