Устали прощаться?
Хотите попрощаться со своим скучным «Goodbye» и превратить его в нечто более дружелюбное или интересное?
Вы пришли в нужное место!
Вот 17 английских фраз и выражений, которые вы можете сказать вместо простого «Good bye».
Общие способы попрощаться на английском
1. Bye
Это стандартное прощание. Оно короткое, простое, и его можно сказать абсолютно любому человеку. Это слово подходит для друзей и семьи, а также для коллег и деловых партнеров. Даже если вы используете другие выражения из этого списка, вы обычно все равно говорите «bye» в конце.
2. Bye Bye!
Это милое и чаще детское выражение обычно используется при разговоре с детьми. Иногда взрослые тоже говорят друг другу «Bye Bye», но только в том случае, если они хорошо знают друг друга и пытаются быть кокетливыми или милыми. Не стоит говорить это коллеге или деловому партнеру.
3. See you later , See you soon или Talk to you later
Эти фразы подходят для всех, от коллег до друзей. Часто мы говорим одно из этих выражений перед тем, как сказать «Bye», потому что «Bye» само по себе может звучать короче.
4. I’ve got to get going или I must be going
Очень хорошее выражение, когда вы хотите покинуть общественное мероприятие. Было бы грубо сказать «Bye» и уйти прямо посреди разговора. Сказав «I’ve got to get going» (Мне нужно идти), люди понимают, что вы хотите попрощаться. В зависимости от ситуации вы также можете кратко объяснить, почему вы уходите. Например, вы можете сказать: «I’ve got to get going. I have to wake up early tomorrow morning» (Мне нужно идти. Мне завтра утром рано вставать). Это выражение свидетельствует о том, что вам понравилось, и вы хотите уйти.
5. Take it easy
Это выражение - более простой способ сказать «have a nice day» (хорошего дня). «Take it easy» (дословно переводится, как успокойся, расслабься, не переживай) в основном побуждает человека не работать слишком много и найти время, чтобы расслабиться. Также рассерженному или раздраженному человеку иногда говорят «Take it easy», и в этом случае это означает «Calm down» (успокойся).
6. I’m off
Это еще один неформальный способ дать людям понять, что вы прощаетесь. Вы можете смягчить эту фразу, сказав что-то вроде «right then, I’m off» (ну ладно, я пошёл), или «anyway, I’m off». Вы также можете вкратце объяснить, почему вы уходите. Например, вы можете сказать: «anyway, I’m off: I’ve got a busy day tomorrow» (Ладно, я ухожу: у меня завтра напряженный день). Это непринужденный способ попрощаться, который поможет вам спокойно уйти.
Официальное и деловое прощание на английском языке
7. Goodbye
Как это ни странно, но слово «Goodbye» редко используется для прощания. Это звучит очень формально и обычно используется только в том случае, если вы больше никогда не увидите этого человека. «Bye» обычно более уместно, даже в деловых ситуациях.
Несмотря на это, «Goodbye» - отличный способ завершить деловую встречу или собеседование в дополнение к другим формальным выражениям.
8. Have a nice day или Have a good _____
Это приятный и вежливый способ попрощаться с незнакомым человеком. Вы можете сказать это коллеге, кассиру, водителю такси или случайному знакомому. Вы можете использовать почти любое существительное после слова «good» в зависимости от ситуации. Например, вы можете сказать «have a good vacation» (хорошего отпуска), если прощаетесь с кем-то перед их отъездом; или «have a good weekend» (хороших выходных), прощаясь с кем-нибудь в пятницу.
9. I look forward to our next meeting (С нетерпением жду нашей следующей встречи).
Формальное выражение, которое уместно, если вы хотите продолжить деловое общение. Это дает человеку понять, что, хоть вы и прощаетесь сейчас, вы хотите быть с ним на связи.
10. Until _____
Это выражение встречается немного реже, но вы можете использовать его, если знаете, что в следующий раз встретитесь с этим человеком. Например, если вы собираетесь снова увидеть этого человека на следующей неделе, вы можете сказать «until next week» (до следующей недели).
11. Take care
Take Care (берегите себя) можно использовать как в профессиональных, так и в более повседневных ситуациях. Это теплое, искренне звучащее выражение, которое обычно хорошо воспринимается носителями языка. Имейте в виду, что это выражение обычно не говорят тем, с кем видятся каждый день. Если вы говорите «Take care», прощаясь с кем-то, это обычно означает, что вы не увидите его некоторое время.
12. It was nice to see you again или It was nice seeing you
Когда мы приветствуем кого-либо, мы часто говорим: «it’s nice to see you» (Рада вас видеть), поэтому, когда вы прощаетесь, вы можете сказать: «it was nice to see you again» (Было приятно снова вас видеть). Вы можете использовать это выражение, чтобы попрощаться с кем-то, кого вы уже знаете. Или, если вы впервые встретили этого человека, вы можете сказать: «it was nice meeting you» (Было приятно познакомиться с вами).
13. Goodnight
Этот формальный способ прощания можно использовать вечером, когда люди собираются домой. Помните, что «good morning», «good afternoon» и «good evening» - это приветственные выражения, и только «good night» можно использовать для прощания.
Сленговые выражения для прощания на английском языке
14. Later , Laters , или Catch you later
Это сленговые способы выражения, производные от «see you later» (увидимся позже), которые распространены среди подростков. Они очень неформальные и должны использоваться только с людьми, которых вы очень хорошо знаете.
15. Peace или Peace out (Мир)
Эти простые способы сказать пока, которые были популярны в 1990-е годы. Некоторые люди все еще используют их сегодня, но они могут показаться немного старомодными.
16. I’m out или I’m out of here (Я сваливаю отсюда)
Это очень непринужденный способ сообщить людям о своем уходе, который следует использовать только в кругу друзей. Использование этих выражений создает впечатление, будто вы счастливы уйти, поэтому будьте осторожны, как и когда вы их произносите. Например, ученик может сказать своим друзьям: «I’m out of here» (Я ухожу отсюда) после последнего урока, потому что он счастлив, что уроки закончились и он уходит домой.
17. I gotta jet , I gotta take off , I gotta hit the road или I gotta head out (Я должен срочно уйти)
Это сленговые версии выражения «I’ve got to get going» (Мне нужно идти). «Gotta» - это сокращение от «got to». Такие выражения сообщают вашим друзьям, что вы хорошо провели время и что вам, по крайней мере, немного грустно, что вы уходите.
Не стесняйтесь использовать все эти разные способы прощания и посмотрите, какие из них вам нравятся больше всего.