Как выйти замуж за американца или как любовь разрушает языковой барьер
Интервью с THE HATFIELDS
Филадельфия +7 градусов, Москва -10 … Он ждал ее в Филадельфии, она трудилась над дипломной работой в Москве... История любви Ульяны и Джеффри Хатфилд сквозь океан и размышления.
«Не важно, где ты находишься и из какой ты страны. До тех пор, пока существует настоящая любовь между двумя сердцами, даже самый большой океан не сможет их разделить.»
Before I met you…
Расскажите о своей жизни до знакомства друг с другом
У: Я родилась в маленьком городке в Ростовской области, закончила там школу, затем переехала в Москву, закончила экономический факультет МГУ. Моим хобби всю жизнь были танцы. Танцы- это моя страсть, моя душа. О семье мечтала всегда, у меня даже есть книжка, куда я наклеивала картинки своей идеальной семьи. Претенденты на мое сердце были, их было немного, и они были не в моем вкусе, и вообще я не влюбчивая натура. Но даже в моих идеальных картинках не было ничего об иностранце, никогда даже представить не могла, что так будет. Америка никогда не была страной моей мечты.
Дж: Меня зовут Джеффри. Я из города Балтимор штата Мэриленд. Окончив школу, работал в разных местах. В данный момент занимаюсь строительным бизнесом. Увлекаюсь футболом, хожу в зал, помогаю людям.
How I met you...
Как вы познакомились?
У: О том, как мы познакомились, можно написать книгу. Как-то на третьем курсе после сдачи сессии я решила попробовать сделать визу в Америку, чтобы съездить туда на летние каникулы и выучить язык ( с английским я не дружила никогда, и если моя учительница английского узнает о том, что я живу в Америке, то она будет громко смеяться).
Начало июля, и вот я в Америке, еду в машине с одной знакомой семьей, мы заезжаем к ним в офис, и там… Та-дам! Джеф! Как сейчас помню: такой загорелый накаченный красавчик (смеется)… Он сказал мне «хэллоу», я тоже ответила «хэллоу» (это все что я знала по-английски)…
Позже оказалось, что у нас есть общие друзья. Он мне показался слишком красивым, и вообще я подумала, что он заигрывает со всеми девчонками… Позже он написал мне в Snapchat и попросил номер телефона. Потом он написал мне «привет». Я отвечала сухо, и мне вообще было все равно, я не собиралась заводить никакие романы, да еще и в другой стране…
Мы постоянно где-то пересекались: то в общей компании, то в церкви, то на свадьбе у подруги (позже оказалось, что это все было подстроено, но тогда я об этом не догадывалась). Еще позднее я узнала, что я ему понравилась, и он уже все про меня разузнал. Мы продолжали общаться по смс (на английском через переводчик), но это были простые сообщения «привет, как дела?», и не больше.
Когда я уезжала в Россию, он подарил мне подарок и выучил несколько предложений на русском. У него были красные щеки и влюбленные глаза, а мне было просто приятно и не более. Я не собиралась переезжать и тем более выходить за него замуж. Я была уверенна, что по приезде в Россию все закончится… Но Джеф продолжал мне писать, общаться становилось все интереснее и приятнее, мы ничего друг другу не обещали, просто дружили… И потом он мне позвонил и говорил только на русском, я была в шоке, но меня это зацепило… Потом я не заметила того, как мы могли разговаривать часами ни о чем и при том на русском языке, он нравился мне все больше и больше…Потом он два раза прилетал в Россию. На второй раз он признался мне в любви и только тогда (спустя почти год) я поняла что я влюбилась.
Дж: На момент знакомства с Ульяной, мне никто не нравился. Я был больше сфокусирован на саморазвитии и доверял Богу выбор правильной девушки для меня, мне было не важно, откуда она. Летом семья, у которой она жила будучи в Америке, представила нас друг другу. Помню, как я, увидев ее, подумал, как она красива, и, к тому же, она- блондинка, что, я считаю, большим плюсом. Я подумал, что она очень милая, так как она была очень застенчива, и тут я понял, что мне будет нелегко просто так заполучить ее номер телефона. Вместо этого я сначала скачал Snapchat, где и попросил у нее номер телефона.
Long distance relationship...
Возможна ли любовь на расстоянии? Был ли язык тем самым «барьером в общении»?
У: Наша любовь на расстоянии- заслуга Джефа, потому что он влюбился сразу, и ему было все равно, как далеко мы друг от друга. Были разные периоды, мне было очень сложно. А кроме расстояния у нас был еще и языковой барьер… Но он никогда не жаловался, и с ним было так легко. Мы созванивались почти каждый день, всегда переписывались. У нас была разница во времени 8 часов, мне приходилось поздно ложиться, а ему очень рано вставать для того, чтобы пообщаться. У меня был 4-ый курс, я писала диплом, мне было вообще не до английского… Джеф никогда меня не напрягал и молча учил русский, чтобы можно было общаться.
Дж: До встречи с Ульяной я знал лишь пару слов на русском: только фразы вроде: «Привет, как дела?» и «Пока». Во время первых телефонных разговоров мы, по большей мере, могли сказать друг другу только «Hi», затем, хихикая, вешали трубку. Это стало сильной мотивацией для меня тогда, и я был готов сделать все возможное, чтобы выучить русский язык. Итак, что я делал? Каждый раз, когда я слышал русское слово, я спрашивал, что оно означает, и когда я заучивал новое слово, я заменял английские слова русскими.
Потребовался всего один месяц переписок и времяпрепровождений с Ульяной, чтобы влюбиться в нее. Я видел ее большое красивое сердце, и то, как она невинна и чиста. Я никогда таких раньше не встречал. Когда она вернулась в Россию, мы продолжили общаться через WhatsApp. Разница в часовых поясах, 7 часов, не стала препятствием нашим долгим практически ежедневным разговорам. Мой русский был очень плох, но она все равно была не против со мной общаться по телефону, и во время наших разговоров я делился с ней тем, какие слова я выучил. Благодаря обыкновенным ежедневным разговорам с ней, мои знания русского в скором времени стали лучше.
American Dream...
Ульяна, расскажи, как ты решилась на переезд в Америку?
У: На переезд я решалась долго, потому что я очень люблю Москву, и на тот момент у меня уже были планы на свою жизнь в России. Но потом решила попробовать поступить в магистратуру в Америке, и заодно больше узнать Джефа. Я и на момент переезда не собиралась выходить замуж.
Джеффри, существует ли на самом деле American Dream?
Дж: Американская мечта… Она действительно существует, но только если ты не ленивый. Америка- страна возможностей, и чтобы американская мечта стала реальностью, тебе нужна, конечно, сама мечта, и стратегия по ее осуществлению. Если ты приехал сюда просто, чтобы посмотреть Нью-Йорк и позагорать на пляже, кроме этого ты ничего и не увидишь. Так что не думаю, что достижение американской мечты- это просто. Приготовься приложить усилия для достижения мечты, и тебя ждет успех.
Times Square, NYC...
Предложение руки и сердца- как это было?
У: Предложение он сделал мне 25 декабря в Нью Йорке, на английском языке. Он сказал “Will you marry me?”. Это было неожиданно на все 100. Я была очень счастлива, все было как я мечтала, и я уверенна что мой муж- мой подарок от Бога.
Дж: Когда я просил руки и сердца Ульяны, я обратился к ней, кончено, на английском, потому что мы же находимся в Америке! Я выбрал Нью-Йорк, но не мог решить где именно, я задам ей главный вопрос. Поэтому я очень нервничал во время прогулки по Нью-Йорку, думая, о том, сделать ли ей предложение на этом углу улицы или на другом. Но когда мы приехали к Рокфеллеровскому центру, где стояла огромная красивая рождественская ёлка, вокруг нас были тысячи людей, я знал, что именно это место- то, что нужно.
After a while...
Если вам понравилась история любви, разрушающая любые языковые барьеры, поставьте "мне нравится", я буду очень рада :)
With love,
Яна