Я уже однажды говорила здесь о современных пишущих шотландцах, но не могу пройти мимо своего самого любимого – Ирвина Уэлша.
Совсем недавно на русском вышел перевод очередного романа из серии о героях "Трейнспоттинга" – "Джинсы мёртвых торчков". Как спойлерит нам русскоязычная аннотация, "это их последнее приключение". А английская добавляет, чтобы точно никто не усомнился: "до конца книги доживут не все".
В честь этого я вспомнила свой отзыв на предыдущую часть:
Ирвин Уэлш – Резьба по живому
Предупрежу сразу – если вы считаете мат в книгах неприемлемым и не выносите чернуху, лучше к этому роману не подходить.
Да и ко всему Уэлшу тоже.
Коротко о сюжете: Фрэнк Бегби (самый мой нелюбимый герой всей трилогии), отбитый наглухо товарищ, круто изменил свою жизнь, переехал в Штаты, женился и занялся скульптурой. Новый человек.
Но тут в Шотландии убивают его сына, он летит на похороны, и на улицах родного Лита понимает, что "старый" Бегби, от которого он старательно избавлялся все прошедшие года, – вот он, рядом, стОит только чуть колупнуть нового блестящего "Джима".
А дальше всё, как любят уэлшечитатели – эдинбургские пабы, разборки гопоты и крутой финальный твист. Мне нравится Уэлш, во-первых, за то, что вся мясорубка у него всегда очень правильно дозирована (по крайней мере, в последних романах, "Трейнспоттинг" точно был жёстче) – вроде уже и неприятно, но грани "нет, это уже перебор" он не переходит никогда. А когда начинаешь обдумывать прочитанное, понимаешь, что книга-то была куда серьёзнее, чем просто описание будней хулиганов средних лет.
Наверное, Уэлша нельзя рекомендовать – он либо ваш, либо нет. Я люблю его очень давно, до сих пор храню старую версию "Трейнспоттинга" в оранжевой обложке и с удовольствием пересматриваю фильмы, особенно "Т2" (ах, этот саундтрек!!!) и "Грязь" с ещё одним классным шотландцем, Джеймсом Макэвоем.