Встречались ли вам семьи, в которых детей зовут одинаковыми именами? Мне – да. Про один такой случай я уже упоминала; там родители, не заморачиваясь, назвали сына Александром, а дочь – Александрой. В конце концов, имеют право, может, чувство юмора так сработало)))
Но есть ситуация, в которой всё не так явно.
В этой семье мальчишек зовут Федя и Ваня.
Но это же разные имена, не так ли?
Не совсем.
Пишутся и произносятся – да, по-разному. А вы знаете, что эти имена обозначают?
Фёдор раньше писалось как Феодор. Так оно больше походит на свой «Исходник» - греческой имя Теодор. «Тео», как многим известно – Бог. Теодор же в прямом переводе – Дар Божий.
Надо сказать, такая основа для имени долгожданного сына встречается очень и очень часто. Вам что в первую очередь в голову пришло? Как и мне – ставшее очень популярным в последнее время имя Богдан? Ну да, и он тоже, конечно))) Но вернёмся к Ване.
Иван – имя, которое есть, наверное, в каждом языке, только звучит по-разному. В Германии его назовут Иоганном, в Эстонии – Юханом, в Польше – Яном, во Франции – Жаном, и англоязычная версия, конечно, тоже всем знакома – это Джон.
Для чего я говорю об этом? Чтобы мы вспомнили, что слова, имеющие общее значение, звучать могут по-разному. Речь не о синонимах, если что, а об особенностях произношения. Вот так, каждый раз по-своему, произносилось в разных языках производное от древнееврейского Йоханаан. В России оно – помните? – тоже поначалу звучало как «Иоанн», пока не «обрусело окончательно до привычного Ивана.
Йоханаан - Божья благодать или Божий дар. Вот и получаем три «одинаковых имени» - -Фёдор, Богдан, Иван – каждое из которых любимо и популярно.
Ещё один «тёзка» - Матвей, и тоже «пришёл» из еврейского, буквально – Дарованный Господом. Феодосий – Богом данный – сейчас почти не встречается. Ну, а вдруг?
Удивительно? Не думаю. Кроме названных, есть и другие имена, происхождение которых связано с упоминанием Бога. Например, очень популярный сейчас Тимофей в буквально переводе – богобоязненный.
Так происходит не только в России. Уже упоминала, что француз по имени Жан – это Божий дар, но есть во Франции и отдельное имя Дьедоннэ с тем же значением. Только если Жан пришёл их древнееврейского языка, то тёзка его – настоящий француз)))
Что касается лично меня – я радуюсь тому, что для наших предков и для нас детки наши – самый дорогой на свете Божий дар . Пусть так всегда и будет.
Ну, а то, что можно назвать как минимум пятерых сыновей одним и тем же именем и ни разу не повториться – это же классно!
А про имена - мне нравится. Если вам тоже - заходите вот сюда)))