Найти в Дзене
Оксана Кокран

Билингвальные дети

Билингвальные дети — это отдельная группа детей. С одной стороны, они говорят по-русски, с другой — разговорная русскоязычная среда вокруг них небольшая. По-русски с ними говорят чаще всего дома, в кругу семьи; они используют его при общении с бабушками и дедушками, которые остались на родине родителей. Конечно, дети что-то читают на русском и смотрят видео, но не так активно, как на языке среды.

Билингвальные дети — это отдельная группа детей. С одной стороны, они говорят по-русски, с другой — разговорная русскоязычная среда вокруг них небольшая. По-русски с ними говорят чаще всего дома, в кругу семьи; они используют его при общении с бабушками и дедушками, которые остались на родине родителей. Конечно, дети что-то читают на русском и смотрят видео, но не так активно, как на языке среды. В целом, этим и ограничивается языковая практика и сфера употребления русского языка.

Новые знания о мире дети-билингвы в большей степени получают на языке среды — в школе, в общении с друзьями, из книг, фильмов и так далее. И пользоваться этими новыми знаниями им легче на том языке, на котором они их получили. Их мир за пределами семьи — не русскоязычный.

Что же делать, чтобы ребенок мог и продолжал говорить с родителями по-русски не только на бытовые темы? И чтобы бабушки с дедушками продолжали его понимать? Очевидный ответ: учить русский.

Моя дочь Мила двуязычный ребёнок. Английский для неё первый язык, но я держу как могу русский. Она хорошо говорит, чуть хуже читает и ещё хуже пишет. Для меня это очень важно, чтобы мой ребёнок был носителем своего родного, второго языка.

Если ли среди моих подписчиков люди с детьми-билингвами? Как вы держите язык?