Найти тему
ПАНТОГРАФ

Почему в моем понимании русские и украинцы две самобытные части одного народа

Увы, вижу в сети, как некоторые товарищи с Украины ли, России ли с пеной у рта доказывают, что русские и украинцы разные народы, от этого становится неприятно. Самое смешное, что очень часто эти люди не имели никаких коммуникаций друг с другом, не бывали в РФ (РСФСР) или Украине (УССР). Иногда, чтобы что-то понять надо пройти через это самому и жить фактически на два мира.

Многие русские оказывались на национальных окраинах тогда еще единой страны, исполняя свой долг перед государством. Кто-то ехал по распределению, закончив ВУЗы, а кто-то служить в Советской Армии переводом или по окончании военного училища. Так немало туляков, пермяков, челябинцев и жителей прочих российских регионов оказывалось на окраинах страны, но при этом сохраняя родственные и прочие связи с материнским регионом.

Источник фото https://vsluh.net/
Источник фото https://vsluh.net/

На личный взгляд это интересный и богатый опыт, ведь, если вы побываете туристом, вы не успеете понять реальную картину и атмосферу тех краев, сделаете однозначно неверные выводы. Когда Вы живете не один год – вы врастаетесь в те места, становясь, пусть даже и на время не гостем, а жителем, проживая в тех же условиях и касаясь тех же проблем. На самом деле не все бывало гладко, как и везде, недаром говорится, там хорошо, где нас нет, но это не важно. Важно одно. Даже в воинской части, в городке, в школе, в дворовых компаниях все были вместе – русские, украинцы, местные, немцы, венгры и т.п. Это касалось Закарпатского региона бывшей УССР.

И этот опыт был получен еще до школы. Лично я не помню ни съемную комнату в частном доме в городе, ни даже офицерское общежитие, слишком мал еще был, память работает с трех лет. Но вот с возраста, как себя уже помню, вспоминаю и подруг мамы, и куда ходили в гости, так вот были среди них и русские и украинцы, и местные. И кумовья наши были украинцы, с центра современной Украины. И один друг дошкольник вообще не говорил по-русски, старший сын кумы.

-3

Помню в детстве часто смотрел в окно во двор и Сашок, мой друг, увидев меня кричал «Дэнис пидэш на двирку?», на чистом украинском, а я в ответ «Подожди, сейчас выйду». И выходил, мы гуляли, а далее провал, был уверен, что мы общались на одном языке. И спустя десятилетия в разговоре с мамой узнал, он не говорил на русском, только на украинском. Это был в определенной степени шок – я был уверен, что МЫ ОБЩАЛИСЬ НА ОДНОМ ЯЗЫКЕ.

Когда подрос, стал ходить в школу, уже стал различать, кто русскоговорящий, кто украиномовный. Но – без проблем со взаимным пониманием. Приносили учебники по математике на украинском, и я помогал решать задачи. Мама выписывала газету «Селянка» на украинском и даже она, выросшая в центре России, ее без особых проблем читала. Помимо первого канала было еще телевидение Украинской ССР, вещавшее на украинском, лишь фильмы шли без дубляжа. И всё понимали или как говорится розумылы.

Еще один шок впоследствии, сколько себя помнил был уверен все партийные лозунги были написаны на родном языке, уже сейчас, просматривая фотографии городов, где жил в те годы, обращаю внимание на то, что не меньше половины таких вывесок, транспарантов и т.п. были на украинском… А в памяти это не отложилось, она зафиксировала русский и украинский как один язык.

В классах с русским языком обучения училось немало и местных, украинцев. Все понимали. Если кто-то говорил на русском, а собеседник на украинском – было полное понимание. Впрочем, тоже я наблюдал и в восточной Словакии позднее, когда понимая украинский, большую часть речи можно было понять. Например, хворый хлопец говорили в Словакии, но разве русскому это не понятно?

Кстати, бывая на Украине в 2009 и 2011 годах, слушая местное радио, я обратил внимание на двуязычие, корреспондент брал интервью на украинском, а собеседник отвечал на русском, один эксперт говорил по-русски, второй на украинском. Тоже в магазине в Закарпатье, русскоязычная продавщица обслуживала украиноязычного покупателя, а украиноязычная – меня и моего приятеля из Москвы. И много иных примеров в том же Закарпатье, когда в кассе на автовокзале вели разговор русско и украиноговорящие.

А теперь очень простой вывод, если бы русские и украинцы были бы разными народами, имели бы разные языки, они бы никогда не могли понять друг друга без особой подготовки. Слышал, что китайские диалекты между собой могут иметь больше различий, чем русский и украинский языки. Если бы это были разные народы, принципиально разной культуры, то им сложнее было бы наладить коммуникации, дружеские и прочие связи. Потому мое мнение это две самобытные части общего восточнославянского народа. Да, у каждого из них есть свои особенности, но все это можно считать региональными различиями. В этих особенностях имеется свое прекрасное, индивидуальное. И русские и украинцы века шли бок о бок, срослись. Смотрите, как легко украинцы, оставшиеся в РФ или переехавшие позднее, тут осваиваются, не чувствуют себя за границей. Но и на Украине россиянин не будет чувствовать себя чужим.

И беда то, что происходит сейчас. Самое смешное люди с украинским корнями вполне в наше время могут быть патриотами современной РФ, а русские, оставшиеся на Украине, – выступать против России. Это означает лишь искусственное политическое разделение единого народа. Как ранее ФРГ и ГДР, как ныне обе Кореи.

Потому всем оппонентам замечу, как Вы можете о чем-либо судить, не имея за спиной определенного опыта, делая выводы на основе каких-то штампов, а также пропаганды? Вам кажется не таким украинский язык, не понятный? А вы просто немного напрягитесь, в большинстве слов вы увидите общеславянские корни подсказки. Немало слов вообще одинаковые с русскими или очень схожие с ними.

Канал «ПАНТОГРАФ». Фото из свободного доступа сети "Интернет".

-4