Несчастная Элизабет. Она ещё надеялась спастись. Как будто от этого можно убежать. Она бежала без оглядки очень долго, потому что знала, что он постоянно следует за её спиной.
Впереди показалось ранчо, в центре которого красовался двухэтажный особняк в окружении хозяйственных построек. Подбежав ближе, она заметила во дворе мужчину, приколачивавшего к забору новые доски, а рядом играл мальчик лет шести. Обернувшись, она увидела неподвижно стоящий чёрный силуэт, значит у неё ещё есть немного времени. Улыбнулась и пошла к дому.
— Папа, можно взять ножик? — спросил парнишка.
— Зачем он тебе? — поинтересовался отец.
— Хочу сделать ружьё, — паренёк держал в руке старую доску из которой собирался выстрогать себе оружие.
— Возьми, — улыбнулся отец и серьёзно добавил, — но будь осторожен, нож острый.
— Ага, — обрадовался мальчик и подбежал к ящику в котором среди прочего инструмента лежал нож.
Из дома вышел худощавый старик в ковбойской шляпе. Несмотря на преклонный возраст и трость в руке, он держал спину прямо, а его суровый взгляд говорил о закалённом характере.
— Зачем разрешил нож взять? — громко спросил старик, пронзительно глядя на мужчину.
— Он умеет пользоваться инструментом, — ответил тот, не отрываясь от ремонта забора, который утром был сломан взбесившимися быками.
— А к работе его почему не привлекаешь?
— Да как это не привлекаю? — возразил Дэвид, — он часто мне помогает.
— У тебя щас главная задача, сына воспитать! Ни цента твой труд не будет стоить, ежели из сына человека не сделаешь.
Дэвид промолчал, ему казалось, что он уже и без советов отца знал как воспитывать своих детей. Старик подошёл к внуку.
— Что ты это делаешь? — старческий голос звучал чуть мягче, но взгляд по прежнему оставался пронзительным.
— Смотри дедушка Коннор. Похоже на ружьё? — мальчуган протянул деревяшку.
— А ну ка дай гляну, — старик покрутил в руке дощечку и принялся объяснять внуку где и что нужно поправить, чтобы получилось похоже на карабин с которым он прошёл всю войну.
Элизабет молча прошла мимо мужчин, никто её не заметил, лишь ощутили лёгкое дуновение прохладного ветра. Она зашла в дом и увидела двух женщин занятых беседой и вышиванием в гостинной. Прошла дальше, понаблюдала как кухарка хлопочет над обедом. Поднялась наверх, прошлась по спальням и остановилась в одной из них. На столе лежали листы бумаги с рисунками, а на полках шкафа браво выстроились в ряды оловянные солдатики. Элизабет подошла к окну.
Во дворе бегал Роберт прижимая к плечу дощечку, словно ковбой с винчестером. Девит с отцом заканчивали ремонт забора, а неподалёку в поле безмолвно наблюдала чёрная фигура. Элизабет задёрнула шторы, прячась от своего преследователя, хотя понимала — за тканью от него не скроешься. Женщина упала на кровать, раскинув руки в стороны и закрыла глаза. Наконец-то ей предоставилась возможность отдохнуть.
Сквозь приоткрытое окно донёсся звонкий женский голос, призывающий мужчин прийти на обед.
В столовой застучала посуда, дом наполнился голосами. Элизабет также спустилась, но о её присутствии никто не знал, поэтому ей не был поставлен стул, пришлось скромно приютиться на краешке тумбы, стоящей у стены. Все сидящие за столом пребывали в хорошем настроении, весело беседовали и шутили. Только на бледном лице Элизабет не было радости. Печальный взгляд её не отрывался от мальчика. Она недавно потеряла сына и Роберт болезненно напоминал о нем.
Остаток дня Элизабет провела рядом с Робертом, она уже поняла, что без него не уйдёт с этой фермы.
Когда-то и у Элизабет была семья, она души не чаяла в своём муже Кроне, который отвечал ей теплом и заботой. И когда появился сынок Томми, их любовь окрепла ещё больше. Но началась война и Крона призвали в армию. Он погиб.
После известия о гибели мужа мир Элизабет померк, и лишь ради сына Томми она продолжала жить. Страдания и скорбь постепенно осели в глубине сердца, став незаметными для окружающих.
Однажды ей встретился Фреди, который конечно не мог заменить Крона, но смог приглушить её боль. Она сумела обмануть себя, что с Фреди сможет воссоздать ту семью которую потеряла. Томми уже было шесть лет, а война закончилась, когда, будучи человеком с ясным умом и сильными руками, Фреди стал надёжной основой их новой семьи.
Томми неплохо относился к Фреди, но с настороженностью. Как выяснилось не зря.
Как-то Элизабет была в отъезде, и к ним домой пришли друзья Фреди. Они все изрядно подвыпили и разговорились. Томми, который не мог уснуть, невольно подслушал их разговоры и понял, что Фреди и все его друзья, это самые настоящие бандиты. Томми услышал как мужчины обсуждали страшные вещи, такие как убийства и грабёж. Он решил, что им с мамой не нужен такой человек в семье и на следующий день наивно начал разговор с Фреди. Мужчина находясь в полусознании от дикого похмелья, рассвирепел от слов юнца, прогоняющего его из дому… Одного удара было достаточно, чтобы душа ребёнка, не удержавшись в теле, вспорхнула на небеса.
Осознав, что натворил, Фреди собрал вещи и сбежал из города. Бедная Элизабет, зайдя в дом оказалась одна рядом с сыном.
Она долго не верила в то что видит, реальность исказилась в пелене зловещего тумана. Она ещё не знала что прикоснулась к тому миру что человек не способен увидеть в осознанной жизни. Предметы потеряли привычную форму, а чувства которые она испытывала до этого оказались фальшивыми и ненужными. Смерть которой боятся живые, стала родной и близкой, и совсем не пугающей.
Элизабет подобрала осколок разбитой бутылки…
Потеряв последнюю нить удерживающую её в этом мире Элизабет хотела уйти вслед за сыном, чтобы на небесах воссоединиться с ним и мужем. Но тело её остывало, обнимая сына, в луже запёкшейся крови, а чувства остались прежними. То от чего она хотела избавиться, осталось с ней. Разочарование и злость начинали преобладает над другими чувствами.
Вдруг появилось ощущение присутствия кого-то в комнате. Элизабет обернулась и увидела силуэт в чёрном одеянии. Она удивилась, что знает кто это, хотя никогда его раньше не видела. Но почему он? Ведь Томми несомненно в раю, а эта тёмная сущность уведёт её совсем не туда.
Тогда она поняла, что уход из жизни был неверным, но ведь она это сделал, чтобы быть со своей семьёй. Почему такая несправедливость?
Элизабет не решилась заговорить с проводником, она побежала, в надежде получить отсрочку и найти способ встретиться с сыном. Но это было лишним, тёмная сущность в роли проводника в преисподнюю, это проходила не раз, он не пытался её остановить, напротив ему было интересно, что она станет делать дальше. Он может использовать её, но не отпустит.
Наступила ночь. Жители фермы разошлись по комнатам. Мама поцеловала Роберта и ушла, уверенная что в комнате кроме сына никого нет.
Роберт не мог уснуть, его не покидало чувство беспричинной тревоги. Он наклонился и начал шарить под своей кроватью,опасаясь наткнуться на паука или многоножку, которые в этих краях были не редкость. Нащупав свой деревянный карабин, который тайком пронёс в комнату, поставил его рядом с кроватью. Так будет спокойнее. Мальчик лежал на боку, не зная, что за его спиной приютилась Элизабет. Она лежала, опершись на локоть, смотрела на милое дитя, а её белокурые волосы почти касались лица ребёнка. Роберт почувствовал прохладу. Обернулся и убедился, что окно закрыто. Натянул одеяло повыше на голову.
По бледному лицу Элизабет пробежала слеза и словно капелька росы, образующаяся из воздуха, упала на подушку. Элизабет понимала, что больше никогда не увидит своего сына, но Роберт так на него похож. Он мог бы вечно радовать её своим присутствием. Она даже не мыслила быть одной в том жутком месте, куда ей предстоит отправиться. Однажды, она смогла убедить себя, что Фреди заменит ей мужа, сможет и сейчас принять Роберта за своего сына. Нужно лишь, чтобы он тоже совершил нечто такое, что послужит поводом для проводника забрать их души вместе. Дождавшись, когда Роберт уснёт, Элизабет вселилась в его тело.
Роберт встал с кровати и вышел из комнаты. В полумраке спустился по лестнице, зашёл в кладовку и достал из ящика с инструментом острый тяжелый нож. Затем он поднялся на второй этаж и зашёл в спальню к родителям. Глаза Роберта были открыты, но всё происходящее он воспринимал как сон в котором не может управлять своими действиями. Подойдя к матери он поднял нож над головой, готовясь нанести удар.
В этот момент Элизабет осознала, что таким путём не добьётся своего. Роберт не будет виновен в смерти матери, если его телом управляет она. Элизабет отвлеклась и потеряла контроль над телом ребёнка, нож выпал из его руки и, с грохотом упав на пол, разбудил отца и мать.
Переполох родители поднимать не стали, но долго обсуждали случившееся. Роберт плакал, ничего не понимая. Сошлись на том, что он ходил во сне и решили впредь внимательней присматривать за сыном.
С утра начались обсуждения ночных событий. Но разговоры эти проходили в тайне от Роберта. А он вёл себя как обычно, словно ничего и не произошло. Прозвучало предложение дежурить по ночам, всё таки у парнишки в руке был нож, это не могло не беспокоить. Однако, дед Роберта придумал другое решение, он натянул в дверном проёме нить с закреплённым на ней колокольчиком. Роберт не сможет выйти не задев нить, натянутую на уровне колен, и колокольчик кого нибудь да разбудит.
Время пошло заполночь, постепенно все уснули. Кроме Элизабет.
Она вновь завладела телом Роберта. Словно змея он спустился с кровати на пол и прополз под верёвкой. Колокольчик не прозвенел, и мальчик незамеченным спустился на первый этаж. Кладовку сегодня заперли на замок, но это не помогло, Элизабет видела куда положили ключ. В кладовке Роберт взял канистру с керосином и верёвку. Вышел на крыльцо и облил входную дверь керосином. Затем поставил стул посредине крыльца, перекинул верёвку через стропила и завязал узлы так чтобы получилась удавка. А когда Роберт засунул голову в петлю и поджёг спичку, Элизабет хотела покинуть его тело. План должен был сработать, спичка выпадет из руки мальчика, керосин вспыхнет, Роберт отпрянет от огня и сорвётсы со стула. Но внезапно дверь отворилась и из неё вышел дед Конор. Роберт бросил спичку, но старик отмахнул её в сторону своей шляпой. Он давно почувствовал запах керосина и сообразил что к чему.
— Роберт, проказник, ты что затеял?
— Зайдите в дом сэр, иначе я подожгу и брошу другую спичку!
— Да ты её так и так бросишь. Но зачем, что с тобой приключилась?
— Вы не понимаете как мне нужен этот ребёнок. Одного я потеряла, но этого уже никому не отдам.
— А ведь ты не Роберт, верно? Кто ты такая? Чего тебе надо от бедного парнишки.
— Я Элизабет. Мне нужен ваш внук.
— Зачем он тебе?
— Моего сына убили, и Роберт заменит его.
— Но ты и сама мертва, как я понял?
— Мертва, и Роберт умрёт, мы на веки будем вместе.
— А почему же ты не можешь со своим сыном быть вместе?
— Меня к нему не пустят, потому что я сама лишила себя жизни.
— Дак ты хочешь в ад забрать нашего Роберта?
— Я буду о нем заботиться.
— Сомневаюсь, что ты и о себе сумеешь там позаботиться.
— Я не уйду без Роберта!
— Послушай Элизабет, я готов поручиться, что твоя затея не выйдет. Да и откуда у тебя такая уверенность, что тебе уготовано местечко на огне, а не на небе?
— За мной пришёл тёмный проводник и ждёт меня рядом с вашим домом.
— Но если он намерен тебя забрать, то какого черта медлит. Может ты и не нужна ему. Мало ли грешников, а он тратит время на одну тебя.
— Вы не понимаете, это же не человек, он может одновременно находиться в разных местах. А медлит лишь по тому, что ему так надо.
— Видать он и ждёт от тебя, что ты натворишь что-то непристойное. А может он и вовсе оставит тебя если ты откажешься от своей затеи и покаешься в своих мыслях?
Элизабет озадачили эти слова, а что если проводник и вправду не может её забрать, поэтому и ждёт. Роберт положил спичку обратно в коробок и опустил руки.
— Вы считаете у меня ещё есть шанс встретиться с сыном?
— Безусловно. Никогда не поздно исправиться… — старик осёкся, можно ли говорить такое умершему человеку,— не смей думать, что всё потеряно, исправь положение прямо сейчас.
— Я всё поняла мистер Конор , нельзя было мне сдаваться. Что бы не случилось, нужно было до конца пройти свой путь, оставаясь хорошим человеком и тогда бы я точно встретилась со своим сыном. Я всё сделала неправильно.
— Главное, что ты всё поняла.
— Я уложу Роберта спать и покину ваш дом. Вы унесёт канистру обратно?
Старик одобрительно кивнул и взял из протянутой руки Роберта спички. Роберт ушёл в свою комнату,а старик всё убрал, чтобы не было завтра лишних расспросов, а затем поднялся на второй этаж и заглянул в детскую. Роберт спокойно спал. Вдруг, плеча деда коснулся прохладный ветерок.
— Благодарю вас миссис Элизабет, что не причинили Роберту вреда. Я буду молиться за вашу душу.
Элизабет вышла из особняка. Сбегать и прятаться она больше не намерена. Готовая принять, то что заслуживает, она шагнул вперёд. Чёрный силуэт развеялся на ветру как дым, а в небе засияла яркая звезда, но увидеть её могла только Элизабет. Это родные души звали её в свои объятья.