Друзья!
Продолжаем цикл статей о вариантах английского языка. Сегодня речь о шотландском варианте английского языка. Он является самым распространенным из трех официальных языков Шотландии. Кроме него, используются шотландский язык (1,5 млн чел., язык западногерманской группы, родственный английскому), и гэльский язык (около 60 тыс. чел.), при населении Шотландии 5,5 млн чел. Но при этом шотландский английский вобрал в себя огромное количество особенностей шотландского и гэльского языков, довольно сильно отличаясь от стандартного английского. Рассмотрим эти особенности.
Фонетические особенности.
- Звук [r] всегда произносится (car прозвучит не [kɑː] а [kɑr]).
- В большинстве случаев отсутствуют дифтонги. Например, boat произносится как [bot], aboot вместо about, cot вместо coat, lace как [les], rod вместо road.
- Длинные гласные преобразуются в короткие: pull = pool, bead = bid, Sam = psalm, mood = good, fool – full, caught = cot, pool—pull.
- Звук /t/ (кроме начального) не проговаривается. “Wa-er” вместо “water”, “bu-er” вместо “butter”. Аналогично /t/ исчезает в русском “не-а”.
Окончание -ing произносится как /in/: “evenin”, “walkin”.
Сохранен древнеанглийский звук /hw/ вместо /w/ в словах what, whale, which, etc. - Um gunny tak a tax - I’m going to take a taxi.
- dinnae - don’t.
- cannae - can’t .
Грамматические особенности.
- Перед глаголами не используется частица to.
- Часто используется Present Continuous, например - I’m wanting to see TV.
- Иначе используются предлоги: I was waiting on you (вместо “I was waiting for you”).
- Используется множественное число у личного местоимения 2-го лица – yous (вместо you).
- Для местоимений I и II рода ед.ч. добавляется s к глаголам, например: When I comes to her, I sees Mt. Greg.
- Не сокращается will not: will he no, will ye no, haes he no, is he no (= won’t he, won’t you, hasn’t he, isn’t he);
Часто используется определённый артикль the: the school, the hospital, the winter, the simmer, the Monday, the Saturday.
Лексические особенности.
- Замена “Why” на “How” - Why not? = How no?
- Byraway - часто добавляется в конце предложения, чтобы подчеркнуть чье-то мнение: “That’s mine, byrway”.
Outwith = outside of - Wee = small
- Whaur dae ye bide? = Where do you live?
- Caw canny = Go easy
- Awrite! = Hi!
- Janitor = caretaker
Aye = yes - Am tint = Im lost
- Молодая незамужняя девушка - Quean.
- Scho - she.
- Ken - to know.
Есть масса заимствованных слов из языка шотландского языка Scots:
wee = little.
muckle = big.
braw = fine.
kirk = church.
glen - valley.
outwith = outside of.
bonnie = beautiful.
bairn, он же wean (wee + one) = child.
lassy = girl.
И в завершение, пара юмористических скетчей, на тему шотландского английского.
На этом спасибо за внимание!