Поэтические истории в разных жанрах
Музыка — это не только мастерски исполненные мотивы, но и волнующая лирика. А иногда музыканты напоминают нам, что классика — это не только что-то из учебника по литературе за 10 класс.
Владимир Маяковский
«Лиличка! Вместо письма»
В 1916 году Владимир Маяковский написал стихотворение «Лиличка! Вместо письма» и посвятил его Лиле Брик. Отношения возлюбленных были нестандартными – хотя бы потому, что Брик была замужем. Но этот нюанс не мешал Маяковскому жить с объектом своей страсти (и её супругом) на одной территории (правда, без сцен ревности не обходилось).
Публиковать стихотворение Маяковский не собирался. Оно увидело свет только в 1934 после смерти поэта.
Сплин
«Маяк»
«Сплин» – не первые, кто переложил лирику Маяковского на музыку (до них это сделал белорусский ВИА «Песняры»).
В конце нулевых новая версия в творчестве группы заняла не последнее место, и даже конкурировала с авторскими хитами
лидера коллектива, Александра Васильева.
__________________________________________________________________________________________
Николай Гумилёв
«Ольга»
Русский поэт и акмеист Николай Гумилёв, первый муж Анны Ахматовой, в стихотворении «Ольга» обращается к истории одной из первых правительниц Древнерусского государства.
Автор затрагивает её возможное скандинавское происхождение и месть древлянам, а также делает акцент на боевом духе, смелости и огненном темпераменте.
Мельница
«Ольга»
В репертуар фолк-рок команды «Мельница» лирика «Ольги» вошла в 2003. Их песни написаны вокруг фэнтезийных и фольклорных мотивов, поэтому историческая повестка стихотворения-источника органично соединяется с их музыкой.
__________________________________________________________________________________________
Марина Цветаева
«Мне нравится, что Вы больны не мной»
Стихотворение Цветаева посвятила мужу сестры (на тот момент жениху). Молодой человек сначала познакомился с Анастасией Цветаевой и под бурным порывом чувств сделал ей предложение. Встретив Марину, он понял, что совершил ошибку
По меркам того времени отменять помолвку было неблагородно, поэтому стихотворение – отрицание вспыхнувших чувств и несбывшегося будущего.
Алла Пугачёва
«Мне нравится»
Романс на стихи Цветаевой был написан в 1975 году для фильма «Ирония судьбы, или с лёгким паром». Автор музыки Микаэл Таривердиев и режиссёр фильма Эльдар Рязанов прослушали многих певиц для этой песни, но остановились на Алле Пугачёвой, и сегодня этот вариант является самым известным.
__________________________________________________________________________________________
Сергей Есенин
«Письмо к женщине»
«Письмо к женщине» издано в 1924 году. Литературоведы сходятся в том, что его поэт посвятил своей первой супруге, Зинаиде Райх. И в стихотворении чётко прослеживается картина их драматичного расставания. Но есть и вторая часть, в которой Сергей Есенин делится событиями своего настоящего с отсылкой на политическую ситуацию в стране.
The Retuses
«Письмо к женщине»
Российский инди-фолк коллектив «The Retuses» известен не одной кавер-версией лирики Есенина: также в их репертуаре есть песни на стихи «Шаганэ» , «Сукин сын» , «Заметался пожар голубой» , «Сыпь гармоника! Скука...» и «В этом мире я просто прохожий» .
Текст «Письма к женщине» музыканты сократили до части о любовной драме, в которой вспоминается расставание и жизнь бывших влюблённых в настоящем. Политический же фрагмент музыканты убрали.
__________________________________________________________________________________________
Осип Мандельштам
«Стихи о неизвестном солдате»
Большую часть жизни Осип Мандельштам провёл в ссылках; это произведение он написал в предпоследней, в 1937. После Осип Эмильевич с женой вернётся в Москву, но потом будет снова арестован и отправится в лагерь – уже посмертно.
В стихотворении чувствуется дыхание смерти, хотя доподлинно нельзя сказать, было ли это для поэта предчувствием. Да и затрагивается там тема Первой мировой войны. Но мир уже замер в страшном ожидании нового кровопролития, тысяч искалеченных тел и братских могил.
Oxxxymiron
«Стихи о неизвестном солдате»
Уже в 2021, к 130-летию со дня рождения Мандельштама, российские музыканты создали проект «Сохрани мою речь навсегда» . Поэтому «Стихи о неизвестном солдате» в исполнении Оксимирона – это дословное прочтение оригинала.
Музыкант признаётся, что революционность молодой крови – то, что звучит подтекстом стихотворения, вызывает сильный отклик у него самого.
__________________________________________________________________________________________
Сергей Есенин
«Пой же, пой! На проклятой гитаре...»
Стихотворение из сборника «Москва кабацкая» Есенин написал в 1922, а саму книгу поэт создал, разочаровавшись в новой советской власти.
По воспоминаниям современников, из-за взрывного характера и склонности к бурным радостям поэт часто топил эмоции в алкоголе и обществе женщин. Вот и в «Пой же, пой! На проклятой гитаре...» автор жалуется единственному оставшемуся другу – гитаре – на неверность очередной возлюбленной.
Кукрыниксы
«Есенин»
«Есенин» у Кукрыниксов перепевается не дословно: некоторые строфы музыканты убрали из финального текста песни, а некоторые строчки поменяли местами.
Алексей Горшенёв, вокалист и лидер группы, признаётся, что ему в искусстве важно находить друга, с которым он испытывает похожие эмоции. И такой фигурой для него является Сергей Есенин.
__________________________________________________________________________________________
Сергей Есенин
«До свиданья, мой друг, до свиданья...»
Стихотворение «До свиданья, мой друг, до свиданья...» – одно из самых известных у поэта потому, что он написал его накануне самоубийства. Правда, многие по сей день считают не добровольным, и полагают, что автору помогли уйти из жизни.
Вокруг этих строк тоже достаточно легенд и загадок — в частности о материале, которым сделан финальный автограф: некоторые уверены, что Сергей Есенин расписался собственной кровью.
Bring Me The Horizon
«It was written in blood»
Песня особенно интересна, потому что это единственный в нашем тексте не русскоязычный исполнитель. Текст британской металкор-банды «Bring Me The Horizon» основан на той самой легенде о стихотворении. Перевод есенинского исходника на английский чередуется с авторскими строчками самих музыкантов, гласящими, что это было написано кровью.