Найти тему
Уютный уголок №4

Business English. Деловое письмо. Часть 3.

Оглавление

Всем привет. Это завершающая статья о правилах делового письма в английском языке.

Взято из общедоступных источников.
Взято из общедоступных источников.

Как вести переговоры перепиской формально.

We were very pleased to - Нам было очень приятно.

We'd like to propose that...- Я бы хотел предложить.

I agree with you on that point. - Я согласен с Вами по этому пункту.

I think we can both agree that. - Я думаю, мы оба согласимся, что...

I'd have to disagree with you there. - Вынужден с Вами н согласиться здесь.

We'd be glad to have you accompany us. - Мы были бы рады, если бы Вы к нам присоединились.

I'm writing to express my dissatisfaction with...- Я пишу, чтобы выразить своё неудовольствие...

I was not completely satisfied with. - Я не совсем доволен...

Как вести переговоры перепиской нейтрально.

We are delighted that - Мы очень рады, что

I am pleased to - Рад (что-то сделать)

We are glad to inform you - Мы рады сообщить.

We propose - Я предлагаю

May we offer an alternative? - Мы можем предложить альтернативу?

From my perspective - С моей точки зрения.

I'm afraid that doesn't work for me. - Я боюсь, мне это не подходит.

I'd like to invite you to. - Я бы хотел Вас пригласить.

I'm sorry to say that you are... - Вынужден сообщить, что Вы

I hope you won't mind me saying that. - Надеюсь, Вас не обидят мои слова о том, что...

Как сообщить собеседнику о прилагаемых к письму документах, файлах и т.д.

Please find attached - К настоящему письму прилагается.

I am enclosing - Я прикладываю.

You can find in attachment - Вы можете найти в приложении.

Attached you will find - В прикрепленном файле Вы найдете.

Взято из общедоступных источников.
Взято из общедоступных источников.

Как завершить письмо формально.

I look forward to hearing from you - Жду Вашего ответа.

I look forward to your replay - Жду Вашего ответа.

Should you have any question, please feel free to let me know - Если у Вас есть вопросы, пожалуйста, обращайтесь.

Thank you in advance! - Заранее благодарю.

Thank you for your kind assistance. - Большое спасибо за помощь.

Apologize for the inconvenience! - Приношу свои извинения за неудобства!

Как завершить письмо нейтрально.

Looking forward to hearing from you. - Жду Вашего ответа.

Hope to hear from you soon. - Надеюсь скоро получить от Вас сообщение.

Let me know if you need anything else. - Дайте мне знать, если Вам понадобится что-то ещё.

Thank you for your help. - Спасибо за помощь.

Thanks for your e-mail, it was wonderful to hear from you. - Спасибо за письмо, очень рад был получить от Вас весточку.

Ну и для прощания используйте такие фразы, как best regards, regards, best wishes, warm wishes, kindly, sincerely yours. Не забудьте указать Ваши инициалы и контактные данные.

Аббревиатуры.

В деловой переписке иногда используются аббревиатуры. Вот некоторые из них для ознакомления:

SOB (start of business day) - начало рабочего дня.

EOB (end of business day) - конец рабочего дня.

PTO (paid time off) - отпуск.

POC (point of contact) - контактное лицо.

AAMOF (as a matter of fact) - в сущности.

AFAIK (as far as I know) - насколько я знаю.

CU (see you) - увидимся.

F2F (face to face) - наедине.

FUP (follow up) - взять на контроль.

OOO (out of office) - не на работе, не в офисе

Собственно это всё, что я хотел рассказать по деловой переписке. Спасибо за прочтение. В очередной раз прошу подписаться и следить за новыми публикациями (если тематика канала Вам интересна, разумеется).

Have a good day!