#FuzzBox #shanty #TikTok #чтоначалосьто
Начало года принесло прорыв новому увлечению тиктокеров — все слушают, поют и подгоняют свои и чужие песни под шанти — старинные моряцкие распевы британских мореходов. Вот вам лучшие шанти, подобранные изданием NME, чтобы вы разобрались что к чему. Но сначала небольшая справочка.
Шанти (англ. sea shanty, также chantey, от фр. chanter — «петь») — поджанр английской музыки, песни, которые пели британские моряки. По некоторым предположениям, ведут своё начало ещё с XVI века, но так как эта версия не имеет доказательств, скорее всего, возникли позднее. Были распространены до XX века, в настоящее время сохраняются собирателями и любителями фольклорной музыки.
Во времена парусного судоходства шанти имели практическую ценность — их ритм помогал морякам синхронизировать темп своей совместной работы. Также они несли психологическую пользу — расслабляли и разгоняли скуку тяжёлой работы. Благодаря их использованию команда также могла иносказательно высказать своё мнение о ситуации, не дав повода к наказанию от начальства.
Большинство шанти построено по принципу народных песен «вопрос-ответ»: один человек-запевала («шантимен») поёт строку, а хор моряков подхватывает (например, как в песне «Boney»):
Шантимен: Boney was a warrior,
Хор: Way, hey, ya!
Шантимен: A warrior and a terrier,
Хор: Jean-François!
На строку припева обычно приходился рывок или толчок.
С музыкальной точки зрения, судя по всему, шанти питались из множества источников. Например, знаменитая «Испанские леди» — типичная испанская гальярда (которые были популярны около 1600 года), а песни наподобие «Fire Maringo» похожи на западно-африканские рабочие песни, а другие мелодии адаптируют обычные народные песни, а с XIX века — польки и вальсы. С точки зрения содержательной части стихи шанти, подобно блюзам, демонстрируют последовательность набора строк без какой-то явной, сквозной темы. «John Brown’s Body» — адаптированная военная песня.
«Пятнадцать человек на сундук мертвеца» — пример знаменитой вымышленной песни шанти.
"Soon May the Wellerman Come"
Бристольская группа The Longest Johns прекрасно исполняет эту старую любимую песню, написанную примерно в 1860 году. Это, конечно, огненно, но тут кое-какая несвязная логистика: певцы утверждают, что привезли сахар, чай и ром из одного рейса — что сомнительно. Ром и сахар — из Вест-Индии, а чай — из Китая или Индии, так что у кого-то компас сбился.
Такие слова: “Однажды, когда поцелуй закончится, Мы попрощаемся и уйдем”.
"The Ballad of Simon Diamond" от The Coral
Ливерпуль, прибрежный город, всегда искал вдохновения в море. Это последняя остановка или буквально первый порт захода для тех, кто переплывает через Атлантику; многие записи рок-н-ролла прибыли сюда; многие британские вторжения отсюда начались. За несколько лет до того, как некоторые хипстеры из TikTok вернули его в центр внимания, The Coral мешали шанти с психо-роком, как будто это вышло из моды… хотя это никогда не было в моде.
Такие слова: “Саймон Даймон продал свою душу / Променял свое имя навсегда”.
"Drunken Sailor"
Классика. Стандарт. "Yesterday" мира шанти. Этот золотой слиток геде только не появлялся: от комедийного шоу "Два Ронни" до "Губки Боба Квадратные Штаны" и игры "Assassins Creed". Появившись в бурные деньки британского флота, когда моряки Его Величества насиловали и грабили без вмешательства ООН или надоедливого международного права, он был впоследствии поглощен поп-культурой до такой степени, что даже каждый мелкий засранец в вашей жизни знает мелодию. Российский апостол мировой рок-культуры и просветитель Борис Борисович Гребенщиков весьма своеобразно перепёр нетленную классику на наш великий и могучий, так что мы имеем дело с весьма отдаленным родственником корневого шанти.
Такие слова: “Побреем ему живот ржавой бритвой / Ранним утром!”
"Blow the Man Down"
Шанти, как и многие песни Pogues, посвящены тому, чтобы напиться и каким-то образом оказаться в тюрьме — пожалуйста, зацените "Drunken Sailor" и "Sloop John B" (этого добра много). Не совсем "Yesterday" шанти, но, безусловно, "Wonderwall", эта песенка о поднятом гроте корабля, застигнутом врасплох штормом… на всякий случай, если это когда-нибудь всплывет в викторине в кабаке или вы окажетесь на корабле 19-го века.
Такие слова: “Итак, последнее предупреждение / Никогда не обращайте внимания на то, что говорят красивые девушки”.
"Spanish Ladies"
Родом из наполеоновской эпохи, вы можете услышать эту шанти, среди прочего, в фильмах "Челюсти" и "Хозяин морей: На краю земли". Это была одна из первых шанти — так что мы должны винить ее за все остальные. Написанная в то время, когда Британия защищала Испанию от наполеоновской Франции, лирика повествует об испанских женщинах, которых британские моряки встретили, поженились на них... а потом им не разрешили забрать их домой.
Такие слова: “Так что пусть каждый мужчина скинет полный балласт
И пусть каждый выпьет полный стакан
Мы будем пить и веселиться и топить меланхолию
Петь, вот тебе крепкого здоровья, каждой честной девице
Мы будем разглагольствовать и реветь как настоящие британские моряки
Мы будем разглагольствовать, а будем реветь вместе с солью морей”.
"Haul Away Joe"
Согласно увлекательному веб-сайту Mainly Norfolk: English Folk and Other Good Music: “Это была излюбленная короткая шанти, используемая почти исключительно для того, чтобы тащить от кормы или форштевня скользкие фалы, и была передышка, которая требовала не только короткого рывка, но хорошего "ух".” Так что это все проясняет.
Такие слова: “Когда я был маленьким мальчиком, моя мать всегда говорила мне, что если я не буду целовать девочек, мои губы заплесневеют”.
"South Australia"
Есть вероятность, что где-то в глубине души британцы, как нация, могут так гордиться своими шанти, потому что они напоминают им о временах, когда Британия была силой, с которой нужно считаться, а не международным посмешищем. Вот, значит, шанти для долгого путешествия, например, в Австралию, которое раньше занимало целых четыре месяца, то есть почти столько же, сколько Борис Джонсон подходит к тому, чтобы сказать правду.
Такие слова: “И когда мы будем барахтаться возле мыса Горн, отпусти, подтяни / Ты пожалеешь ей-Богу, что вообще родился”.
"Sloop John B" от The Beach Boys
Да, это та самая песня из альбома изменившего Beach Boys "Pet Sounds", но она немного старше 1966 года. Если вдуматься, с их вокалом a capella и плотными гармониями, The Beach Boys были не в миллионе миль от шанти, а эта песня возникла в начале 1900-х годов на Багамах — точнее, в Нассау-и первоначально называлась "Sloop John B Sails".
Такие слова: “Бедный повар словил припадок / И выбросил всю мою крупу / А потом взял и съел всю мою кукурузу”.
Бонус: Аквариум "Что же нам делать с пьяным матросом". Ну, вы теперь понимаете.
Бонус 2