Найти в Дзене
Желтые человечки

Это надо погуглить. Шутки в Симпсонах, которые нелегко понять

Ничего не понял, но очень интересно.
Оглавление

Бывает ли у вас такое, что вы понимаете, что в Симпсонах была шутка, но либо вы её не поняли, либо переводчики что-то не то перевели, и она от вас ускользнула? Вот у меня бывает. Поэтому я собрала небольшую подборку таких моментов. Давайте разберемся.

Шутка-подколка. Вороний бар в оригинале – crow bar, но есть и слово crowbar – лом (тот самый, против которого нет приёма). И ожидается, что Мо сейчас достанет лом и мы все посмеемся над игрой слов. Но нет. Мо действительно достает фото бара с воронами, что внезапно и забавно //Симпсоны (The Simpsons), s13e16 © 20th Century Fox Film Corporation
Шутка-подколка. Вороний бар в оригинале – crow bar, но есть и слово crowbar – лом (тот самый, против которого нет приёма). И ожидается, что Мо сейчас достанет лом и мы все посмеемся над игрой слов. Но нет. Мо действительно достает фото бара с воронами, что внезапно и забавно //Симпсоны (The Simpsons), s13e16 © 20th Century Fox Film Corporation

Да, большое количество шуток от нас ускользает, ведь сериал американский. Но иногда очень хочется понять, насколько смешным (или, может, даже гениальным) был тот или иной отрывок. Вооружаемся поисковиком. Поехали.

Маленькая сиротка Барт

В одной из относительно свежих серий хулиганы заставляют Барта нарядиться в рыжий парик и красное платье, что вызывает смех у остальных школьников. Мой кругозор оказался слишком узок, чтобы понять, о каком персонаже идёт речь.

По какой-то причине, выйти в столовую в таком наряде было диким унижением //Симпсоны (The Simpsons), s29e17 © 20th Century Fox Film Corporation
По какой-то причине, выйти в столовую в таком наряде было диким унижением //Симпсоны (The Simpsons), s29e17 © 20th Century Fox Film Corporation

Оказывается, это маленькая сиротка Энни. Персонаж из комиксов начала XX века. По нему поставлен мюзикл и снят фильм. Глядя на комикс, становится понятным, зачем Джимбо закрасил Барту зрачки.

Комикс "Маленькая сиротка Энни" и кадр из Симпсонов (s29e17 © 20th Century Fox Film Corporation)
Комикс "Маленькая сиротка Энни" и кадр из Симпсонов (s29e17 © 20th Century Fox Film Corporation)

Сара, скучная и длинная

Помните этот момент? Если честно, он озадачивал меня с детства. Я помню, что не могла понять, откуда взялась эта Сара и зачем Барт её упомянул.

Симпсоны (The Simpsons), s06e07 © 20th Century Fox Film Corporation
Симпсоны (The Simpsons), s06e07 © 20th Century Fox Film Corporation

А это, конечно же, отсылка. К фильму 1991 года (или книге, по которой он снят). Фильм у нас называется "Сара, высокая и простая женщина", а в оригинале – Sarah, Plain And Tall. А это слово в слово то, что сказал Барт. Ларчик просто открывался.

А фильм вообще трилогией оказался
А фильм вообще трилогией оказался

Кролик-спонсор Барни

В одной из серий рядом с Барни появляется кролик, которого видит только он. Кролик подталкивает Барни продолжать пить и явно является его галлюцинацией. Понять, что это значит получилось не сразу.

Симпсоны (The Simpsons), s15e17 © 20th Century Fox Film Corporation
Симпсоны (The Simpsons), s15e17 © 20th Century Fox Film Corporation

Скорее всего, этот зайчик является пародией на социального кролика из игры Sims. Тот приходит к персонажам с низким показателем "общение". Другие игроки этого кролика не видят, им кажется, что игрок общается сам с собой. Как только показатель восполняется, кролик исчезает.

Социальный кролик, кадр из игры The Sims 2
Социальный кролик, кадр из игры The Sims 2

UPD. В комментариях мне подсказали ещё более похожую на правду версию – это отсылка к фильму "Харви" (1950 год). Там у одного забулдыги как раз был великовозрастный кролик, которого видел только он.

Вот так выглядит этот кролик
Вот так выглядит этот кролик

Моя Стейси говорит что-то не то

В серии "Лиза против Малибу Стейси" у одной из школьных подруг Лизы кукла говорила что-то странное каким-то низким голосом. В официальном переводе мы слышим такую фразу: "Чутьё подсказывает, он мне изменяет".

За перевод фразы Малибу Стейси строго не судите (и да, Человек-Паук-Ковбой действительно есть) //Симпсоны (The Simpsons), s05e14 © 20th Century Fox Film Corporation
За перевод фразы Малибу Стейси строго не судите (и да, Человек-Паук-Ковбой действительно есть) //Симпсоны (The Simpsons), s05e14 © 20th Century Fox Film Corporation

На самом деле, кукла говорит фразу Человека-Паука. И это, конечно же, эпизод с отсылкой. И это отсылка к одному реальному случаю.

Организация феминисток в 1993 году совершила интересную акцию. Они поменяли местами звуковые устройства в куклах Барби и Джи Ай Джо (кукла для мальчиков военной тематики). И вернули их на полки в магазинах. Серия про Малибу Стейси вышла в феврале 1994 года.

Мы можем принять этот ответ?

Крохотный момент в эпизоде "Гомер еретик", который, возможно, даже не заметен, но меня заставил полезть в интернет. Гомер остался дома, пропустив церковь, и слушал радио. Он услышал вопрос викторины, где спросили о названии альбома какого-то певца.

Симпсоны (The Simpsons), s04e03 © 20th Century Fox Film Corporation
Симпсоны (The Simpsons), s04e03 © 20th Century Fox Film Corporation

У Гомера дома оказалась нужная пластинка, он позвонил на радиостанцию, произнес название альбома и после некоторого замешательства на том конце провода ("Мы можем принять этот ответ?") он выиграл викторину.

Симпсоны (The Simpsons), s04e03 © 20th Century Fox Film Corporation
Симпсоны (The Simpsons), s04e03 © 20th Century Fox Film Corporation

А всё в итоге очень просто. Название альбома: These Things I Believe, а Гомер произнес: This Things I Believe. И, оказывается, такая шутка людям понравилась. Очередная подкол умственных способностей Гомера, как я полагаю.

***

На этом на сегодня закончим. Надеюсь, какие-то из этих моментов интересовали и вас. А если вы и без моих объяснений всё понимали, то мои восхищения вам за ваш широкий кругозор.

А какие моменты в Симпсонах не понимаете вы? Делитесь в комментариях. Спасибо за внимание. Снюхаемся позже 👃

Ничего не понял, но очень интересно. Непонятные шутки в Симпсонах

И как там было в Симпсонах:

Симпсоны (The Simpsons), s12e09 © 20th Century Fox Film Corporation
Симпсоны (The Simpsons), s12e09 © 20th Century Fox Film Corporation