И о том, что ее жителей зовут террони?
Так Клод в шутку (а иногда и с сарказмом) обзывает Юг Италии и всех южан. Я раньше не понимала, почему он использует это название?!
Потом до меня дошло, terra [тэрра] - это земля. Исторически так сложилось, что на Юге Италии занимались сельским хозяйством, обрабатывали землю, выращивали овощи и фрукты. Вот и закрепилось это название.
У жителей региона Пьемонт (это Север Италии), откуда родом Клод, тоже есть смешное прозвище - полентоне. От слова polenta [полента] - это кукурзная каша, которую очень любят в этом регионе.
На самом деле, эти слова (Террония, терроне, Полентония, полентоне) не надо использовать в Италии. Они могут прозвучать обидно!
Особенно, если вы скажете неаполетанцу: эй, терроне! Можно, наверное, даже "получить в глаз" и нарваться на неприятность.
Хотя в моей жизни был случай, когда неаполетанец обрадовался, что я называю его терроне. Дело было в 2008 году в Томске. Я работала переводчиком на Копыловском керамическом заводе.
Из Италии приехали помогать строить новый завод два итальянца: один был родом из Пьемонта, а второй - из Неаполя.
И вот представьте - Сибирь, посёлок Копылово, вокруг рабочие, говорящие только на непонятном русском языке. Холод, грязь, в апреле летит снег...
А переводчик, чтобы перекричать шум моторов и поднять настроение, на весь завод орёт: эй, полентоне! Эй, терроне!
Я помню, они мне тогда сказали, что почувствовали себя на мгновение в Италии. Для них было так неожиданно услышать этот сленг в сибирской глубинке. Но от Клода можно ещё и не такому научиться.
А теперь попробуйте угадать, кто на моей фотографии ПОЛЕНТОНЕ (северянин из региона Пьемонт), а кто ТЕРРОНЕ (южанин, из Неаполя)?
Читайте также мою статью "Рассказываю начистоту всю правду об итальянских мужчинах".
Хотите еще больше узнать о Риме, об итальянцах и о жизни в Италии? Тогда подписывайтесь на мой Яндекс.Дзен, чтобы не пропустить новые публикации.
Приглашаю всех в мой Инстаграм и Ютуб. До встречи в Риме!