Методисты уже в переломали себе языки и шеи в споре на эту тему, исписали кучу бумаги и ... и до сих пор спорят. У каждого свои мысли на этот счёт, свои мнения и доводы. Но когда всё заканчивается, в ход идёт глокая куздра Льва Владимировича Щербы... Кто учился на филфаке или инфаке, наверняка знаком с этим зверем (я про куздру, не про Щербу).
Итак, то, что предложил Лев Владимирович, звучит вот так: «Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка». Ни одного подобного корня из этого предложения в русском языке не существует. Фраза иллюстрирует возможность понимания значения слов из морфологии. Глядя на эту фразу, не зная при этом ни одного слова, мы понимаем, что какое-то существо женского рода (куздра) с некоторой характеристикой (глокая) каким-то образом (штеко) что-то сделала (будланула) с другим существом мужского пола (бокра) и что-то до сих пор делает (курдячит) с другим существом - тоже мужского рода, но молодым (бокрёнка). Всё это становится ясно, потому что мы видим характерные для тех или иных временных форм глагольные окончания, суффиксы и т.д.
Учить много слов, не работая с ними, не встречая их нигде, работа слегка пустая. Учить грамматику, не отрабатывая её нигде и никак, тоже не особенно продуктивно. Поэтому давайте учить всё вместе с нужных нам количествах. Кроме того, вместо огромных списков слов к каждому уроку можно освоить элементы словообразования. Если знаешь слово use, то уже знаешь useless, useful, usefully, usefulness, uselessness, usage, user etc. Неплохой такой довесок к одному лишь слову.
P.S.: В английском языке аналогичная куздра живёт в таком вот виде: The iggle squiggs trazed wombly in the harlish hoop. Не переводите, всё равно не найдёте ничего.
Алексей Федотенков, преподаватель компании АКЦЕНТ
Корпоративный английский для сотрудников компаний.