Поколения меняются, и с ними уходят их обычаи и традиции. Еще совсем недавно, каких-то 25-30 лет назад в ходу были слова и фразы из СССР, значение которых современная молодежь и не знает . А мы расскажем, что это был за сленг, и что означали некоторые его выражения, некоторые из которых используются до сих пор!
Типично подростковый сленг
В позднем СССР и ранней постперестроечной России в повсеместном ходу были следующие выражения:
- «Аскать» – это словечко вспомнит далеко не каждый представитель старшего поколения, что уж говорить про молодежь! Использовалось оно в отношении людей, просящих на улице деньги у прохожих. Так, «аская» по паре копеек, порой набирались средства для приличного студенческого банкета!
- а вот от слова «вписать», т.е. пустить к себе в дом переночевать хорошего знакомого или вообще «дальних друзей приятеля друга», произошла многим известная «вписка»;
- еще со времен 70-х годов в позднем СССР и 90-х годах «Бродвеями» часто называли главные улицы населенных пунктов любого размера, а «Шанхаями» – микрорайоны с плотной точечной застройкой;
- «уехать на 11 маршруте» – пойти пешком;
- «бутер» –не бутерброд, как можно было бы подумать, а некачественно выполненная, расплывшаяся татуировка;
- «шузами» называли обувь, но кое-где это слово до сих пор в ходу;
- термин «ваниль» или «ванильный», которым обозначают излишне чувствительных и романтичных людей, или же их привычки, тоже берет свое начало еще в СССР;
- «гонщиками» от слова «гнать» называли людей, любящих прихвастнуть (конечно, значение этого термина объясняется не столь цензурными словами).
Термины, которые и по сей день в ходу
Впрочем, сленг – явление живучее. Во многих сетевых источниках можно отыскать кучу примеров «строго сленга»… Который вполне себе жив и по сей день, причем использовать его продолжают не только представители старого поколения, но и молодежь:
- «Стрематься» - бояться, опасаться чего-то;
- «мажоры»;
- «погоняло» - прозвище, кличка;
- «валюта» - незабвенные «у.е.», термин, который до сих пор применяется по отношению к американскому доллару;
Крайне распространенное сегодня слово «хипстер» появилось далеко не в прошлом десятилетии – как считают филологи, появилось оно еще в 50-х (!) годах прошлого века, и обозначало то же, что и сейчас (т.е. человека, «отбившегося» от системы).
Видоизменившийся сленг
Интересно, что слово «олдовый», ранее использовавшееся для обозначения представителей старшего поколения, со временем получило совсем иной окрас. Сейчас оно используется как одобрительное определение, обозначающее нечто «старое, хорошее, проверенное временем решение».
То же самое произошло со словом «пионеры». Изначально (если не считать пионеров обычных) значение этого слова – молодой, «необстрелянный» член неформального движения. Сейчас так с иронией и сарказмом могут называть людей, пытающихся приобрести знания в какой-то отрасли, но без особого успеха.
Своеобразная история произошла со словом «толчок». Если в 70-80-е годы так называли «толкучку», т.е. рынок, где можно было приобрести новые пластинки и кассеты, то впоследствии его значение сместилось… к обозначению туалета (преимущественно легендарного «сельского типа»).
Аналогично с термином «фантик». Если к концу 70-х это был презрительный термин, которым обозначали «сочувствующих» неформальным движениям людей, старающихся имитировать их стиль одежды и общения, то впоследствии так стали называть деньги. Очень часто под «фантиком» понимают рубли по отношению к куда более стабильным западным валютам.
А какие из этих фраз знакомы вам? Поделитесь в комментариях.
Ставьте палец 👍 если понравилась статья.
Подписывайтесь на канал.