Пачтим (받침) - это нижняя часть слова. В зависимости от того, какая согласная там стоит, будет отличаться и чтение.
Есть несколько тонкостей при чтении слов:
1) некоторые буквы, схожие по звучанию, будут давать один и тот же звук в патчиме
2) на стыке двух слогов, в некоторых словах патчим первого слога и верхняя часть второго сливаются и поэтому звучат немного иначе, чем пишутся.
Оба эти особенности чтения называются ассимиляцией - то есть изменились правила чтения в период использования языка.
Сегодня рассмотрим первую часть - буквы, схожие по звучанию и как они произносятся в патчиме.
Патчимы, которые не изменяются
Если в патчиме стоит "ㄴ", "ㅁ", "ㅇ", "ㄹ", то мы будем произносить точно также, как они и звучат.
Например:
"ㄴ" - будет как "Н":
돈 (деньги) "тон"
산 (гора) "сан"
"ㅁ" - будет как "М":
김지 "кимчи"
"ㅇ" - глухой звук, если стоит в конце слова, читается как "Н"
간 (река) "кан"
공 (мяч) "кон"
"ㄹ" - в конце слова в основном читается как "ЛЬ"
달 (луна) "таль"
말 (лошадь) "маль"
Есть также буквы, которые находясь в падчиме звучат одинаково:
Буквы "ㅂ", "ㅍ" - будут звучать как "ㅂ", примерно на русском "П"
집 (дом) "чжип"
숲(лес) "суп"
"ㄲ", "ㄱ", "ㅋ" будут звучать как "ㄱ", примерно на русском "К"
학교 (школа) "хаккё"
부엌 (кухня) "пуок"
"ㄷ", "ㅌ", "ㅎ", "ㅅ", "ㅈ", "ㅆ", "ㅊ" будут звучать как "ㄷ", примерно на русском "Т"