Знаете ли вы, что английское 'cow' обозначают не только корову? А фразу 'have a cow' не всегда стоит трактовать буквально? Рассказываю, кто и что скрывается за названием этого всеми любимого рогатого животного. Вы несказанно удивитесь, узнав, что коровой в английском называют не только🐄, но и самок некоторых других особей👀. Причем не только рогато-копытных. Так, коровой (cow) именуют самок аллигатора, верблюда, дельфина, слона, бегемота, носорога, лося, оленя, тюленя, моржа, морского льва и еще много кого. С одной стороны, это немного странно. А с другой - нам же лучше. Не нужно запоминать названия каждой отдельно взятой особи женского пола. 😏 Но на этом приключения со словом cow не заканчиваются. В австралийском английском за "коровой" может скрываться что-то трудное и неприятное. Например, нашу фразу "Ну и денёк!" австралийцы выразили бы как "It's been a cow of a day'. И за что корова им так не полюбилась? Австралийцы, кстати, не единственные, кто видят в корове что-то не очень
"У Пэт была корова, потому что ты не сказал ей о вечеринке": что и кто скрывается за английским словом "COW"
24 мая 202124 мая 2021
2688
2 мин