Русский литературный язык, появившийся и живущий во многом благодаря Великому Поэту Александру Сергеевичу Пушкину, связывает всех нас – во времени (мы без труда понимаем то, что было написано двести лет назад!) и пространстве, соединяет разные поколения и народы России и других государств – не только в республиках бывшего СССР.
К несчастью, этому единству активно препятствуют квазигосударства (фактические колонии США): Украина, Литва, Латвия, Эстония и другие. Там русский язык подвергается гонениями, как и русскоязычное население. Однако там, где безумие не стало основой государственной политики, русский язык учат охотно и активно.
Вот об этом и другом нам рассказала Ядвига Леонидовна Березовская – доцент кафедры русского языка как иностранного Института лингвистики и международных коммуникаций (ИЛиМК), входящего в структуру Южно-Уральского госуниверситета (ЮУрГУ), руководитель научно-образовательного и координационного центра «Институт Пушкина». Кстати, она – лауреат премии «Признание ЮУрГУ» 2020 года в номинации «Учебный процесс». Высокое звание лауреата присуждено ей за заслуги в области преподавания и внедрения цифровых технологий. Вот о чём она нам рассказала.
Челябинск – Китай – Челябинск
– С иностранными студентами я работаю давно, – рассказывает Ядвига Леонидовна. – Окончила филологический факультет Челябинского государственного университета. Когда занялась преподавательской и научной деятельностью, мне предложили поработать с иностранными студентами. Это меня заинтересовало. Согласилась. В 2013 году по приглашению китайского вуза отправилась в КНР, в город Чжэньчжоу, в юго-восточной провинции Хэнань. Там проработала учебный год. Кстати, в российских вузах на занятиях по иностранному языку академические группы, как правило, делят на подгруппы: например, кто-то идёт на английский, кто-то на немецкий, и преподаватель имеет дело с 10–15 студентами. В Китае же такого нет – в результате в аудитории по 30–60 человек. Заниматься с такой большой группой довольно тяжело – зато приобретаешь бесценный опыт. Вернулась в Челябинск, в ЮУрГУ, на кафедру русского языка как иностранного, в то время входившую в структуру Института международного образования. Преподавала у магистрантов из Китая, обучавшихся по специальности «Филология. Русский язык как иностранный». Выпускникам предстояло преподавать русский у себя на родине, то есть подготовка нужна была серьёзная. Хотя задача облегчалась тем, что они всё-таки уже неплохо владели русским. Некоторые впоследствии стали кандидатами наук, для них это конкурентное преимущество: желающих выучить русский в Китае много – но и преподавателей немало.