Всем привет, я хочу с вами побеседовать на наболевшую тему тех студентов, которые учатся на "странных" направлениях.
« Так, а кем ты будешь в итоге?»
Одного безоблачного чудесного дня мне прилетел такой вопрос о моей будущей профессии. Удивительно, что кто - то действительно не понимает. Да я просто буду человеком знающим китайский язык и культуру .
Сейчас мы углубленно изучаем техники и правила перевода. Я и подумать не мог, что простой слоган кока - колы или адидас можно переводить с помощью 7 - ми разных способов. А изменения шуток, чтобы они были понятны китайцам - и вовсе ад.
Терпеть это предмет не могу, но уже второй семестр мы читаем биографии и произведения китайских писателей со времен первой династии и до сегодняшних дней.
Зимой я сдал экзамен о культуре, традициях и особенностях Тайваня. А в прошлом году подробно изучил ту же информацию о Китае.
Каждое занятие с тайваньскими учителями приносят новую информацию о местной кухне, отношениях и привычках людей в Азии.
Да мне кажется, что коренные жители Поднебесной столько не знают о своей стране и истории как мы после двух лет обучения.
Я выбирал университет, чтобы получать там знания, а не звание. У меня не было цели добыть диплом переводчика, учителя, гида или предпринимателя. Выучив китайский язык я могу быть кем - угодно из перечисленных вариантов, и не только.
В выбранном мной направлении существует лишь один минус - нужно учиться. Каждое пропущенная информация и не выученный иероглиф отдаляют тебя от понимания, чтения и возможности правильного перевода. А об общении я и вовсе молчу. Тут без практики точно не получится.
Ни в коем случае не хотел кого - то напугать. Китайский может выучить любой, если не будет ставить себе установки, что это слишком сложно. Именно поэтому я не бросаю и не жалуюсь. Я сразу говорил себе, что смогу и освою этот язык, и по - другому просто не может быть.
И скажу вам, что самовнушение работает не только с аптечными препаратами. Делитесь своими историями друзья, мне очень интересно как обстоят дела у вас?