Все мы с раннего детства учим, как нужно произносить буквы и алфавит а целом. Бывают конечно случаи, когда некоторые буквы не сразу укладываются в голове. Нам чаще всего с этой проблемой помогают логопеды.
Тем неменее, все наши 33 буквы в сознательном возрасте мы знаем наизусть и произносим их без каких-либо проблем.
А теперь представьте, что в южнокорейском алфавите (его называют хангыль) 40 букв!
Казалось бы, если букв больше, чем у нас, то наверное весь русский алфавит у корейцев от зубов отскакивают?🤔
На самом деле это не так. Начнём по порядку.
Буква "В". В корейском языке нет буквы "В". И когда они читаю какое-то слово на английском или русском, в котором есть эта буква, они её произносят как "уэ".
Буква "Ж". Пожалуй, эта наша самая русская буква, которая пугает всех иностранцев. Чаще всего эту букву произносят как английскую "J"
Буква "З". Дело в том, что при транскрипции, буквы "ж","з","ц", "ч" - это одна буква. И чаще всего все 4 буквы корейцы путают в произношении.
Буква "Й". Многие не заморачиваются и просто произносят "й" как букву "и". Во многих учебниках русского языка для иностранцев, эту букву пишут как "и краткое". А что значит "краткое " не всегда объясняют.
Буква "Р". В корейском языке нет буквы "р". У них есть буква ㄹ(риель), которая объединяет в себе звуки "р" и "л". Просто представьте себе ребёнка, который ещё не научился говорить звук "р" и везде его заменяет на звук "л" (лыба, лабота, талелка). Вспомните тот же английский, где все заламывают язык, чтобы произвести "R". Примерно тоже самое происходит и в Корее. Наше звонкое "Р" даётся не всем.
Буква "Ф". В корейском алфавите кстати есть звук, напоминающий "ф", но чаще всего его произносят как звук "пх". И например "Франция" корейцы произносят как "Пхырансы".
Буква "Ц". Эту букву очень тяжело им произносить, т.к этой буквы нет в корейском алфавите, и она очень сильно созвучна с "ч". Корейцы просто не слышат разницы.
Буква "Щ". Ещё одна буква, которую корейцы просто не могут расслышать, потому что она созвучна с "ш". Хотя в корейском алфавите есть похожая буква, и произносят они её очень похоже на нашу "щ", тем не менее, различить звучание этих двух букв даётся не многим.
"Ъ, Ь" знаки. "Это что ещё за буквы?" Буквы, которые не имеют звука, в корейском языке нет. Корейцы понимают, что это специальные знаки, которые призваны делать паузы в слове или смягчать буквы. Но вот что касается смягчения букв, они очень сильно путаются и вместо "Соль" могут сказать "сол", а вместо "бокал" скажут "бокаль".
Больше интересной информации и истории о моём путешествии в Южной Корее ищите в моём телеграм канале и инстаграм