Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Boring English

Различие между британским и американским написанием

Есть несколько областей, в которых британское и американское написание отличаются.
Оглавление

Есть несколько областей, в которых британское и американское написание отличаются. Различия часто возникают из-за того, что британский английский имеет тенденцию сохранять написание слов, которые он впитал из других языков (например, французского), в то время как американский английский адаптировал написание, чтобы отразить то, как слова на самом деле звучат, когда они произносятся.

Если вы пишете для британских читателей, вы должны использовать только британское написание. В одном или двух случаях предпочтительное американское написание приемлемо и в британском английском, особенно в окончаниях -ize/-ization. В то время как вы можете использовать оба окончания -ise/-isation или -ize/ization в британском английском языке, важно придерживаться того или иного стиля на протяжении всего одного и того же документа.

Вот основные отличия британского написания от американского.

Слова, оканчивающиеся на re

Британские английские слова, которые заканчиваются на -re, часто заканчиваются на -er в американском английском:

  • сentre (British) / center (US)
  • fibre (British) / fiber (US)
  • litre (British) / liter (US)
  • theatre (British) / theater или theatre (US)

Слова, оканчивающиеся на our

Британские английские слова, оканчивающиеся на -our обычно заканчиваются на -or в американском английском:

  • colour (British) / color (US)
  • flavour (British) / flavor (US)
  • humour (British) / humor (US)
  • labour (British) / labor (US)
  • neighbor (British) / neighbor (US)

Слова, оканчивающиеся на ize или ise

Глаголы в британском английском, которые могут быть написаны с -ize или -ise в конце, всегда пишутся с -ize в американском английском:

  • apologize или apologise (British) / apologize (US)
  • organize или organize (British) / organize (US)
  • recognize или recognize (British) / recognize (US)

Слова, оканчивающиеся на yse

Глаголы в британском английском, которые заканчиваются на -yse, всегда пишутся -yze в американском английском:

  • analyse (British) / analyze (US)
  • breathalyse (British) / breathalyze (US)
  • paralyse (British) / paralyze (US)

Слова, оканчивающиеся на гласную плюс l

В британской орфографии глаголы, оканчивающиеся на гласную плюс l, удваивают l при добавлении окончаний, начинающихся с гласной. В американском английском буква l не удваивается:

travel

  • travelled (British) / traveled (US)
  • travelling (British) / traveling (US)
  • traveler (British) / traveler (US)

fuel

  • fuelled (British) / fueled (US)
  • fuelling (British) / fueling (US)

Слова с двойными гласными

Британские английские слова, которые пишутся с двойными гласными ae или oe, в американском английском просто пишутся с e:

  • leukaemia (British) / leukemia (US)
  • manoeuvre (British) / maneuver (US)
  • oestrogen (British) / estrogen (US)
  • paediatric (British) / pediatric (US)

Обратите внимание, что в американском английском некоторые слова, такие как archaeology, сохраняют написание ae в качестве стандарта, хотя написание только с e (то есть archeology) обычно также приемлемо.

Существительные, оканчивающиеся на ence

Некоторые существительные, которые заканчиваются на -ence в британском английском, пишутся с -ense в американском английском:

  • defence (British) / defense (US)
  • licence (British) / license (US)
  • offence (British) / offense (US)
  • pretence (British) / pretense (US)

Существительные, оканчивающиеся на ogue

Некоторые существительные, которые заканчиваются на -ogue в британском английском языке, заканчиваются либо -og, либо -ogue в американском английском:

  • analogue (British) / analog или analogue (US)
  • catalogue (British) / catalog или catalogue (US)
  • dialogue (British) / dialog или dialogue (US)

Эти правила не являются строгими. Написание analogue приемлемо, но не очень распространено в американском английском; catalog стал нормой в США, но и catalogue не редкость; dialogue по-прежнему предпочтительнее, чем dialog.

Оригинал статьи на английском можно посмотреть здесь.