Найти тему

С каким уровнем английского можно работать переводчиком

Оглавление
Источник: svetlana-goncharova.ru
Источник: svetlana-goncharova.ru

Всегда традиционно считалось, что переводчиком текстов можно работать только с профильным высшим образованием. Но в эпоху digital появляются не только новые возможности для перевода, но и новые способы заработка. Традиционное представление о переводчике текстов тоже постепенно меняется.

Обязательно ли знать иностранный язык в совершенстве, чтобы переводить тексты за деньги

Чтобы ответить на этот вопрос, нужно сначала узнать, какие возможности есть у машинного перевода сейчас.

Итак, в 2020 году в России вышла первая книга, которую официально перевели с помощью Яндекс.Переводчика. Получившийся текст пришлось редактировать, но не полностью и не более, чем работу среднестатистического переводчика.

Старый добрый мем как никогда в тему :)
Старый добрый мем как никогда в тему :)

Мы решили тоже проверить, — опытным путём — какие виды текстов лучше поддаются машинному переводу. Для начала возьмём отрывок из статьи про осознанность:

Awareness can also lead to you developing fewer stereotypes and making fewer generalizations about people who are different than yourself.

Яндекс.Переводчик предлагает такой вариант:

«Осознанность также может привести к тому, что вы выработаете меньше стереотипов и сделаете меньше обобщений о людях, которые отличаются от вас».

Фраза нуждается в редакторской правке, но смысл понять можно.

А что, если прогнать через программу технический текст? Для примера возьмем цитату из инструкции:

Tap Update Tonight in the notification, then go to your iPhone to confirm that you want to update overnight.

Получаем вполне читабельный результат:

«Нажмите Обновить сегодня вечером в уведомлении, а затем перейдите на свой iPhone, чтобы подтвердить, что вы хотите обновить его за ночь».

Какие выводы мы можем сделать? Благодаря новым технологиям человек способен сносно переводить тексты даже со своим базовым английским. А если добавить к этому чувство языка и фоновые знания о предмете, то перевод может получиться даже удачным.

Как и где можно работать переводчиком без образования

Источник: svetlana-goncharova.ru
Источник: svetlana-goncharova.ru

Начинающему переводчику проще всего найти работу на специализированных биржах. На некоторых платформах могут потребовать показать диплом или сделать тестовое задание, а на других можно сразу приступать к работе. Среди них:

  • text.ru — у нас есть отдельная биржа для переводов, что весьма облегчит вам поиск работы. А если вы пройдёте тестирование по английскому, то сможете выполнять более дорогие заказы 😊;
  • etxt.ru — общетематическая биржа, на которой встречаются заказы на перевод. Доказывать свои знания в обязательном порядке не требуется, но это может понадобиться для повышения рейтинга;
  • tranzilla.ru — это специализированная переводческая биржа, на которой встречаются заказы по самым редким языкам. Предоставить данные о своём уровне знаний можно по желанию — обязаловки нет;
  • upwork.com — иностранная площадка для поиска работы, есть вакансии для русскоязычных переводчиков.

Специалист с любым знанием языка может найти работу переводчика на просторах интернета. Но помните, что чем меньше требований заказчик предъявляет к переводу, тем меньше будет гонорар — для старта карьеры такой вариант, может, и подойдёт, но не на всю же жизнь.

Поэтому есть всё же смысл не оставаться на «базовом» уровне, развиваться и прокачивать свои знания языка, чтобы увереннее себя чувствовать в финансовом плане.