Найти тему
Олег Чекрыгин

Девять глав

Оглавление
Маркион, создатель первого Нового Завета
Маркион, создатель первого Нового Завета

Разбирательство евангелия Маркиона натолкнулось на неожиданные технические трудности.

Небольшое предисловие

Я, как и обещал, начал публикацию разобранного мной маркионова Евангелия Господня на дзене в своем блоге как обычно – но вопреки ожиданиям, материалы по отдельным главам не пошли в выдачу и не распространились в показе достаточно широко. Я запросил техподдержку и к своему удивлению узнал, что «Они не рекомендуются, так как нарушают требование Дзена к контенту "плохая вёрстка карточки"». Почему, что это означает – один дзен его знает, техподдержка объяснить не смогла. Предположили что могла так повлиять размещенная мной вначале каждого материала ссылка на сайт, на котором можно прочитать он-лайн или скачать текст маркионова евангелия, посоветовали убрать ее. Все мои попытки «освежить» опубликованные мной тексты удалением ссылки и с помощью всяких других ухищрений ничего не дали и к улучшению ситуации не привели. И вот я решил объединить опубликованные ранее главы в один самостоятельный текст и опубликовать их все вместе заново. Заранее прошу прощения у тех кто раньше уже читал, и может не понять причину этого повтора – вот, я объяснил. Всем спасибо.

ГЛАВА I

В пятнадцатый год Тиберия Цезаря, Иисус сошел в Капернаум, город галилейский, и учил их в субботние дни.

Тиберий – император Рима, в Галилее был свой правитель Ирод Агриппа, так что упоминание императора Рима сразу создает подозрение поздней недостоверности текста, писавший был связан с Римом, а не с Галилеей времен Иисуса. Субботние дни для галилеи языческой это оксюморон, также как и религиозные собрания или синагоги

И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.

И был в собрании человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:

Оставь нас; что Тебе до нас, Иисус? Ты пришел погубить нас? Знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.

И Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди собрания, вышел из него, нимало не повредив ему.

Иисус, будучи Сыном Божиим и обладая Божественным Всеведением, знал, что никаких демонов-бесов не существует и не стал бы устраивать театральные фокусы для исцеления психически больного человека. То же относится ко многим другим «изгнаниям бесов» Иисусом.

И выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; теща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней.

И подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им.

В Галилее того времени не было ни иудеев ни синагог, синагоги начинают строиться с 70 года после первой иудейской войны и разрушения Иерусалима, когда иудеи начинают массово переселяться в опустошенную римлянами галилею. Симон вместе с Андреем и всей своей семьей жил в Вифсаиде а не в Капернауме.

И пришел в Назарет, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.
То же самое – в Назарете не было синагог, Иисус не был иудеем, Иисус если и умел читать то по-арамейски, а не на иврите, на котором были написаны священные книги иудеев

и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его.

В Назарете нет горы, он на равнине. Назарет времен Иисуса не упоминается ни в одном из исторических источников, видимо был настолько мал – и тем более какая там синагога?

И бесы выходили из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им говорить.

Никакие бесы не выходили, Христос это еврейский Машиах о котором в Галилее не слыхивали, а Сын Божий вообще невозможен, у еврейского бога нет родственников, и если бы сверхестественные духи это сообщили народ бы пал ниц и поклонился Иисусу как одному из младших богов, посланников Иеговы. В общем, абсурд, религиозный винегрет приправленный невежеством.

И когда настал день, Он, выйдя из дома, пошел в пустынное место. И народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан.И проповедовал в синагогах галилейских .

Хотели убить потом передумали, удерживали Он ушел в пустынное место и стал проповедовать в несуществующих синагогах – вполне приемлемое варево для черни, людей без подкорки.

ВЫВОД: первая глава по традиции жанра знакомит читателя с Иисусом, Который: неизвестно откуда взялся, сошел (конечно же из горной Иудеи в равнинную Галилею); горячий проповедник истинной религии иудаизма для Галилеи языческой; правоверный иудей, проводящий все свое время в еврейских синагогах, проповедуя иудаизм – иудеям? Конечно, знаток писаний почище книжников и фарисеев, не учившись у них; чудотворец во имя доказательства истинности единого еврейского бога-иеговы. Только вот вопрос: зачем Он вообще понадобился со своей проповедью иудаизма иудеям которые за нее Его убили?

Все приведенные СЕМЬ эпизодов являются вымыслом (возможно, по мотивам каких-то легенд, источник неизвестен)

Единственное речение претендует на подлинность: «Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан» - источник неизвестен.

ГЛАВА II

1 Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского, 2 увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети.

Начало в сказочном духе: Однажды. То есть автор не знает, где когда и при каких обстоятельствах

8 Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный.

9 Ибо ужас объял его и всех, бывших с ним, от этого лова рыб, ими пойманных; 10 также и Иакова и Иоанна, сыновей Зеведеевых, бывших товарищами Симону. И сказал Симону Иисус: не бойся; отныне будешь ловить человеков.

11 И, вытащив обе лодки на берег, оставили всѐ и последовали за Ним.

Это удивительное происшествие совершенно неправдоподобно во-первых, а во-вторых несравнимо по достоверности подробностей с ев. Ин.Где совершенно по-друшгому описано призвание учеников не чохом а по одному, каждый в отдельности особо, как и бывает в жизни.

12 Когда Иисус был в одном городе, пришел человек весь в проказе и, увидев Иисуса, пал ниц, умоляя Его и говоря: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.

13 Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись. И тотчас проказа сошла с него.

14. И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство вам.

Ну да, ну да, послал очищенного галилейского язычника в другую страну специально к тамошним священникам в Иерусалим за двести верст чтоб Закон иудейский соблюсти которым Сам нарочито пренебрегал, и именно как повелел не кто-нибудь а сам Мойша еврейский.

15 Но тем более распространялась молва о Нѐм, и великое множество народа стекалось к Нему слушать и врачеваться у Него от болезней своих.

16 Но Он уходил в пустынные места и молился.

Вроде специально вышел на проповедь к народу, но все норовил от него отделаться и убежать.

17 В один день, когда Он учил, и сидели тут фарисеи и законоучители, пришедшие из всех мест Галилеи и Иудеи и из Иерусалима, и сила Господня являлась в исцелении больных,-18 вот, принесли некоторые на постели человека, который был расслаблен, и старались внести его в дом и положить перед Иисусом; 19 и, не найдя, где пронести его за многолюдством, влезли на верх дома и сквозь кровлю спустили его с постелью на средину пред Иисуса. 20 И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои.21 Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря: кто это, который богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?22 Иисус, уразумев помышления их, сказал им в ответ: что вы помышляете в сердцах ваших?23 Что легче сказать: прощаются тебе грехи твои, или сказать: встань и ходи?24 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи,-сказал Он расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой. 25 И он тотчас встал перед ними, взял, на чѐм лежал, и пошел в дом свой, славя Бога. 26 И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.

Ну да, конечно, фарисеи и книжники пришли у Иисуса, безродного галилейского бродяги, поучиться иудейской премудрости и узнать у Него еще что-нибудь, чего нет в их Законе, что было Моисею неведомо. И, конечно, Иисус показал им что Он и есть их иудейский родовой бог, описанный в их Законе – а кто же еще? Сам эпизод с прокапыванием кровли, несмотря на его трогательность, малоубедителен в плане реальности: если бы они начали прокапывать кровлю, на Иисуса и его посетителей посыпалась бы сверху земля на голову и все просто выскочили бы наружу, вот и все. Случай с исцелением расслабленного явно взят из евангелия Иоанна чтение в Неделю о расслабленном, и приспособлен к обстоятельствам проповеди в безвестном доме автором, не представлявшим себе масштаб описанной им затеи.

27 После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною.

Ага, вышел из дома весь обсыпанный землей и тут как раз таможня.

28 И он, оставив всѐ, встал и последовал за Ним.29 И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними.

30 Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?31 Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; 32 Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию.

То есть, таможеник бросил пост и службу и позвал своих попировать с Иисусом – и они пошли к предателю обедать, а фарисеи и книжники, тут затесавшиеся, не пошли, но стали укорять Иисуса. И как вы это себе представляете? Иисус на каждую реплику их к ним выскакивал из чужого дома а потом обратно за стол выпивать. Вот только вопрос: как бы они там вообще могли оказаться, их бы там на куски порвали в Галилее, ненавидевшей иудеев за разбойничьи набеги на них.

Иисус «ел с мытарями и грешниками» никого не чурался, ни от кого ничего не требовал и проповедовал Своего Отца Небесного всем, кто готов был слушать Его.

33 Они же сказали Ему: почему ученики Иоанновы постятся часто и молитвы творят, также и фарисейские, а Твои едят и пьют?34 Он сказал им: можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, когда с ними жених?35 Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.

Думаю, что это подлинное речение Иисуса, вот только фарисеи здесь не причем, какие-такие ученики фарисейские когда ВСЕ иудеи соблюдали посты предписанные в Законе. А вот ученики Иоанновы здесь в самый аккурат: Иоанн проповедовал в Галилее, и ученики Иисуса сперва были учениками Иоанна, и , возможно, соблюдали какие-то посты и правила мандейства, проповедником которого был Иоанн.

Сравнить с Фома75: « Сказал Иисус: Многие стоят перед дверью, но единственные – входящие в брачный чертог»

36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.37 И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут; 38 но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережется и то и другое.39 И никто, пив старое вино, не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше.

Это речение Иисуса целиком заимствовано из Фомы47, но смысл его полностью извращен на обратный припиской последней фразы, сравните: « Ни один человек, который пьет старое вино, тотчас не стремится выпить вино молодое. И не наливают молодое вино в старые мехи, дабы они не разорвались, и не наливают старое вино в новые мехи, дабы они не испортили его. Не накладывают старую заплату на новую одежду, ибо произойдет разрыв» - смысл высказывания в проповеди ДРУГОЙ (новой) веры – дескать, старая иудейская вера правильная и самая лучшая и никакая новая вера не нужна.

ВЫВОДЫ: Событийный контент фантастичный, условный и неправдоподобный, подлинные речения Иисуса заимствованы из более ранних источников и искажены с целью иудаизации; постоянное навязчивое привлечение иудейских фарисеев книжников и учителей в качестве свидетелей проповедания Иисусом иудейской религии еврейского родового бога-Яхве.

Четыре эпизода фантазийные с явной целью иудаизации Иисуса как еврейского цадика, раввина. Одно речение, видимо, подлинное, источник неизвестен, второе заимствовано из Фомы47

ГЛАВА III

Первые 12 стихов посвящены препирательствам Иисуса с фарисеями в отношении растирания колосьев и исцеления сухорукого в синагоге в субботу – для Галилеи языческой в которой проповедовал Иисус сюжет совершенно фантастический: что делали фарисеи в поле в субботу? Сами логии тоже вымышленные, поскольку посвящены аспектам исполнения Закона.

Далее следует формальная процедура избрания 12 апостолов – по числу колен Израиля. Из ев. Ин видна совершенно другая, не формальная, а реально живая картина образования группы ближайших учеников Иисуса.
Далее следует т.н. Нагорная проповедь, которая впоследствии у синоптиков была «расширена и углублена» с двух «блаженств» у Маркиона до 10 у Матфея:
21 Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь.22 Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.23. Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах, ибо так поступали с пророками отцы ваши.

Обращает на себя внимание последняя часть стиха 23, выглядящая как нелепая приписка, имеющая цель связать Иисуса с библейскими пророками и пророчествами. Тот же стих у более раннего Фомы такой приписки не имеет: « 68.Сказал Иисус: Блаженны вы, когда вас ненавидят и преследуют. И они не найдут места для себя там, где преследовали вас.55

69.Блаженны те, кого преследовали, в сердце своем. Они – познавшие Отца в истине». Никаких пророков, и никаких «отлучат» (от синагоги).

В следующих стихах 24-26 развивается противопоставление: богатым, пресыщенным, смеющимся и славным – горе, которое подразумевается в виде высшей справедливости отмщения, видимо, от Бога. При этом противопоставляется тому, что в «блаженства» не входит – и заметив это, Лука и Матфей добавили еще с десяток блаженств, чтобы уравновесить с противопоставлениями им. Вразрез этому идет речение Иисуса: « кто поставил Меня судить или делить вас ?» Фома 72 «человек сказал Ему: Скажи моим братьям, чтобы они разделили имущество моего отца со мной.Он сказал: О, человек, кто сделал Меня разделяющим?Он обратился к Своим ученикам и сказал им: Разве Я – разделяющий?». То есть, в Учение Иисуса опять вмешивается мстительный еврейский бог.

27 Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, 28 благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.

Речение претендует на подлинное, будучи созвучно другим речениям Иисуса, хотя и обескураживает примитивной прямолинейностью.

29 Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.30 Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.

Это речение ставит неподъемную для обычного человека нравственную задачу, для буквального исполнения которой нужно полностью отказаться от всех мирских привязанностей, и в первую очередь – от семьи. И противоречит речению Иисуса: Ин17,15 «не молю чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла». Не думаю, что Иисус ради проповеди Небесного Отца мог требовать от людей невыполнимого для них, тем самым делая безнадежно недостижимым то ЦН, которое Он проповедовал. Зато просматривается связь с делением на «богоизбранных» и прочих гоев: « Гою запрещено воровать, грабить, брать женщин и рабов у гоя или еврея. Но еврею не запрещено делать всё это по отношению к гою». Очень удобно, если гой при этом не станет сопротивляться еврею.

30-34 Является упрощенным для примитивного понимания краткого речения Иисуса из Фомы95: « Если у вас есть деньги, не давайте в долг, но отдайте их тому, от кого вы не получите их назад ». Настораживает противопоставление грешников и праведных исполнителей велений Закона, к более добросовестному исполнению заповедей которого по сути относится вся эта проповедь высоты нравственного совершенства.

35 Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.36 Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.

Значит, все предыдущее надлежит относить к милосердию: если можешь, сделай и дай – а не к непосильной обязаловке. Всевышний – одно из наименований еврейского бога Иеговы. Удивляет логический казус: если Бог милосерд и к неблагодарным и злым, то зачем, казалось бы, стараться быть добрым и милостивым – только ради формального исполнения велений Закона?

37 Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и

прощены будете; 38 давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.

Практически точная цитата из 1 послания Климента Римского Коринфинам гл13 « Особенно будем помнить слова Господа Иисуса , которые изрек Он, научая кротости и великодушно. Он так сказал: "милуйте, чтобы быть помилованными, отпущайте, дабы вам было отпущено; как вы делаете, так вам будут делать; как даете, так вам дано будет; как судите, так сами судимы будете; как будете снисходить, так к вам будут снисходить; какою мерою мерите, такою отмерится вам"». Источник неизвестен.

Похоже на приписанную Иисусу некую смесь поговорок привычной житейской мудрости, связанной с Законом и нормами общежития. Вряд ли Иисус старался установить некие социальные общественные нормы, имея целью благовестие Царствия своего Отца Небесного. Контрастирует с Ин 7, 24 « Не судите по наружности, но судите судом праведным». Обращает на себя противоречие между « не ожидая ничего» и «будет вам награда великая», а также обещания взаимности в доброделании «как вы так и вам» с предыдущими 30-34 «какая вам благодарность… чтобы получить обратно столько же».

39 Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?
Ср. с Фома34

40 Ученик не бывает выше своего учителя; но, и усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его.

К чему это здесь?

41 Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? 42 Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.

Ср. Фома26

43 Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, 44 ибо всякое дерево познаѐтся по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.

Ср с Фомой 43: 1 Сказали Ему Его ученики: Кто Ты, говорящий это нам?

2 <Он сказал им:> Из того, что Я говорю вам, вы не поняли Кто Я,

3 но стали как иудеи, ибо они любят дерево – ненавидят его плод, и любят плод – ненавидят дерево.

45 Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его. 46 Что вы зовете Меня: Господи! Господи! - и не делаете того, что Я говорю?47 Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.48 Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и вода напѐрла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.49 А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда напѐрла на него вода, тотчас обрушился; и разрушение дома сего было великое.

Сравнить с Фомой109: « Сказал Иисус: Царство подобно человеку, у которого на поле спрятано сокровище, и он не знает о нём.И после того, как он умер, он оставил его своему сыну. Сын не знал, он взял это поле и продал его.И купивший его пришёл пахать, нашёл сокровище и начал давать деньги в долг, кому захотел».

Выводы: Вся третья глава представляет из себя искусственный конструкт событий Нагорной проповеди, собранный из случайных речений, перемешанных с «народной мудростью» приписанной Иисусу и полной противоречий. Отдельные стихи совпадают с Фомой и Иоанном, что указывает на источник. Реально Иисусу могли бы принадлежать речения 21-23 без пророков – происхождение неизвестно; 27-28 – происхождение неизвестно;30-34 заимствовано из Фомы; 35 без «награды»,36; 39,41-44 – заимствовано из Фомы и преределано с целью упрощенного толкования; 45-49 – источник неизвестен. Перекличка с Фомой109.
37 позаимаствоано у Климента Римского 1посл гл13, источник неизвестен.

Первые два эпизода являются вымышленными во имя иудаизации Иисуса.

Отдельное замечание по Нагорной проповеди

Во-первых, обращает на себя внимание то, что само событие Нагорной проповеди явно вымышленное и условное, отсутствуют какие бы то ни было реальные обстоятельства события.

Во-вторых, интересна эволюция этого вымышленного события от более древних источников к более поздним:

1 Фома: несколько разрозненных разбросанных по объему памятника речений, начинающихся со слова Блаженны и не связанных между собой ни смыслово, ни событийно: «71 Сказал Иисус: Блажен лев, которого съест человек, и лев станет человеком.

18 3 Блажен, кто будет стоять в начале. И он познает конец и не вкусит смерти. 191 Сказал Иисус: Блажен, кто был до того, как появился. 49.1 Сказал Иисус: Блаженны единственные и избранные, ибо вы найдёте царство,2 ибо вы из него и вновь вернётесь в него. 54.Сказал Иисус: Блаженны нищие, ибо вам принадлежит царство небесное 58.Сказал Иисус:Блажен человек, который потрудился. Он нашёл жизнь. 68.1 Сказал Иисус: Блаженны вы, когда вас ненавидят и преследуют.2 И они не найдут места для себя там, где преследовали вас.691 Блаженны те, кого преследовали, в сердце своем. Они – познавшие Отца в истине.2 Блаженны голодные, ибо насытится чрево желающих».

Только 54, 68 и 69 можно отнести к традиционным «блаженствам», остальные имеют гораздо более глубокий смысл «духовного» учения Иисуса. Обращает на себя внимание «надмирность» речений Иисуса в «Фоме», их не утилитарный смысл, отсутствие морализаторской назидательности.

2Маркион: « 21 Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь.22 Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.23. Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах, ибо так поступали с пророками отцы ваши»

Очевидно уплощение смысла: от «не найдут себе места там, где преследовали вас», «в сердце своем» до банального обещания «награды на небесах» (то есть, после телесной смерти).

3Лука добавляет к Маркиону лишь « Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь»

4Матфей зато раздухарился не на шутку и добавил аж десять «блаженств»:
«3 Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся.

5 Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

7 Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.

8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

9 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.

10 Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.

11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас» - откуда все это? Плачущие, кроткие, алчущие и жаждущие не просто а ПРАВДЫ, милостивые, чистые сердцем, миротворцы, изгнанные, поносимые и гонимые – плоды развития христианского учения в течение полутораста лет (ев. Луки было написано около 180 года), которые псевдо«Лука» решил присоединить к Нагорной проповеди – мол, хуже не будет. И это, наконец,

В третьих. Удивительна дерзкая беззастенчивость авторов «синоптических» текстов, сперва переиначивших доставшиеся им Речения Иисуса, произвольно перетолкованные ими для «лучшего понимания» Иисуса будущими читателями так, как понимали Его сами толкователи; а затем и бестрепетно приписавшие к уже измененным и перетолкованным речениям собственную отсебятину, вложив ее в уста Иисуса «типа» предыдущих, чтоб не сильно отличались и были похожи. Эта многоступенчатая метаморфоза загадочных речений Иисуса в морализаторские банальности наглядно показывает процесс десакрализации речений Иисуса дерзкими толкователями и фальсификаторами Его Учения в целях вполне земных и зачастую шкурных. Подобных поэтапных превращений логий Иисуса от более древних памятников к поздним можно найти и проследить шаг за шагом немало. И то, что, оставшись в результате многоразовых переделок, вносимых от ветра своей головы каждым из последующих переписчиков, вошло в «богодухновенный» канон Нового Завета, является жалкими огрызками наследия Иисуса, разбавленными водой «народной мудрости» как еврейской, так и поздней (второго века) иудохристианской, по пословице: пожалел волк кобылу – оставил хвост да гриву. В Новом Завете речения Иисуса были безнадежно искажены, исковерканы перетолковываниями и превращены в назидательную канву нового ЗАКОНА, морально-нравственного кодекса строителя Светлого Будущего, обязательного к исполнению.

Глава IV

1-11 описывают чудо исцеления слуги «сотника» в Капернауме, списанное с Ин.4,46-54, и переделанное под нужды иудаизации Иисуса: тут тебе и иудейские старейшины, ходатайствующие за сотника, который послал их (уже смешно), построившего им синагогу, и Иисус, «не нашедший такой веры в Израиле», в котором Он и не бывал отродясь. При этом У Иоанна сам царедворец приходит к Иисусу в Кану из Капернаума (30 км) просить за сына, и возвращаясь, на дороге встречает слуг и узнает о часе исцеления отрока, а здесь в маленьком городке сотник сперва «посылает» Иудейских старейшин за Иисусом, а потом вдогонку слугу с просьбой сказать «слово и исцелеет» по причине своего недостоинства принять Иисуса «под свой кров», и исцелел слуга его – нелепость на нелепости в отличие от складного повествования у Иоанна. Такое впечатление что от списка к списку повествование переделывалось много раз с целью улучшения и всякий раз последнее оказывалось хуже первого – так и бросили недоделанным.

Далее следует чудо воскрешения сына наинской вдовы. Сразу обращает на себя внимание «выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города» - кто был на бедных похоронах, тот знает, что едва ли и три человека придут на них. А тут вышел весь город – с чего бы вдруг? И – второе – воскрешение умершего при стечении народа настолько невозможно и немыслимо, что после этого Иисуса бы точно почитали за сошедшего с Небес Бога. Даже слух о воскрешении Лазаря, свидетелями которого были родственники и ближайшие ученики, человек всего-то с десяток, за сутки до Входа в Иерусалим настолько потрясли всех, что по свидетельству Иоанна, народ встречал Его с почестями как Царя и « весь мир идет за Ним», а волнения в городе готовы были перерасти в восстание за нового царя против римской власти. А тут он воскресил умершего да и пошел себе обедать к фарисею в гости (откуда бы ему там взяться, в Галилее, ненавидевшей иудеев за разбойничьи набеги, как сейчас в донецке ненавидят укров).

Да, забыл сказать, перед этим вдруг очнулся Иоанн Креститель с неожиданным запросом «Ты ли ТОТ или ожидать нам другого». Запрос этот как вставная челюсть – до этого у Маркиона об ИК ни слова, и вот уже синоптики спешат исправить это недоумение развивая целую повесть о ИК и его родителях из иудейского священства совершенно сказочную вплоть до крещения Иисуса Иоанном. На это Иисус отвечает посланным: «… мертвые воскресают и блажен кто не соблазнится о мне». И далее ученикам: «что смотреть вы ходили…» и проч. «из рожденных женами ИК больше всех но меньший в ЦН больше его».

Налицо – аллюзия восходящая к Ин3,23-36.

А теперь сравните с Фомой: «51. Иисус сказал: От Адама до Иоанна Крестителя из рожденных женами нет выше Иоанна Крестителя. <...> Но я сказал: Тот из вас, кто станет малым, познает царствие и будет выше Иоанна» - ИК упомянут Иисусом как бывший учитель и авторитет для Его учеников – учение Иисуса сделает меньшего из них выше ИК.

И Фома78. «Сказал Иисус: Зачем вы вышли в поле? Увидеть тростинку, колеблемую ветром?И увидеть человека, одетого в мягкие одежды, как ваши цари и сильные?На них мягкие одежды, и они не смогут познать истину» - и никаких упоминаний об ИК.

Из этих двух разрозненных речений сконструирована тема о запросе ИК Иисуса о Его мессианстве. На самом деле ИК никого ожидать не мог по той причине, что проповедовал не иудаизм с его чаемым пришествием Машиаха, но другую, мандейскую веру в зороастрийских богов, принесенную в Иудею из Вавилонского плена. Так что вся эта сцена опять-таки подогнана под иудаизацию Иисуса как еврейского Машиаха на основе речения, взятого за основу из Фомы51 и 78.

Дальше следует сцена обеда у фарисея где грешница отирает волосами ноги Иисуса. Почему эта сцена включена именно сюда, один Бог только знает, поскольку списана она опять-таки у Иоанна из трогательной сцены Тайной Вечери в доме Лазаря после его воскрешения и там ноги Иисусу отирает волосами сестра Лазаря Мария – оно и понятно, почему. У синоптиков вообще дальше-больше, эта сцена переезжает с места на место и даже повторяется минимум дважды.

ВЫВОДЫ: Вся эта глава не более чем слепленный из того что было сказочный назидательный конструкт с признаками нарочитой иудаизации Иисуса и всего происходящего с Ним. Начальный эпизод заимствован у Ин., следующий явно вымышлен (или записан по слухам из устных источников), остальное заимствовано у Иоанна и Фомы и творчески переработано опять-таки с целью иудаизации и Иисуса и ИК как иудейских пророков и учителей. Источники: Ин23-36, Фома51,78, Ин12,1-8

Глава5

1 После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать, 2 и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов, 3 и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.

12 упомянуты исключительно с поверьем, что Иисус избрал 12 учеников по числу колен Израиля – смешное предположение, поскольку это имело бы символический смысл, если бы взял по одному от колена, а они вообще были галилеяне-язычники и было их не 12. Из упомянутых женщин Мария (предп. – Магдалина) упомянута в Фоме114 как постоянная спутница Иисуса и конкурентка апостолов в близости к Нему, и некая Саломея (61), как его ученица. У Иоанна упомянуты опять-таки Мария Магдалина, Мария Клеопова, сестра Матери Иисуса, что маловероятно по одинаковому имени. Никаких других женщин эти наиболее древние и достоверные источники не упоминают. Ни о каком домоправителе Иродове Хузе в «Иудейских древностях» Флавия не упоминается, а тем более о его жене Сусанне – скорее всего это вымышленные персонажи. Невозможно представить себе чтобы замужняя жена сановника, да и вообще жена, собственность мужчины или девица, собственность родителей, шлялась по стране с бродячей компанией мужчин – такой могла быть только блудница. Так что сведения об этих и «многих других» только обличают полную неосведомленность автора, его некомпетентность в теме.

4 Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: - очевидность условности подобных конструкций не нуждается в комментариях

С 5 по 15 притча о сеятеле ср. с Фомой9: Фома не опускается до разъяснений, все и так понятно; Маркион начинает разжевывать, предварив выспренним «вам дано знать тайны ЦН» - если кто ожидал откровений тайнознания, будет разочарован. В общем, списано у Фомы и снабжено пресным гарниром банального толкования, что на Иисуса непохоже.

16 Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет.17 Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.18 Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думает иметь. Ср. Фома 5-6,33, первоначальный смысл упрощен до банальностей, речение странно противоречит только что сказанному «вам дано… а прочим… так что не разумеют». То есть речения подобраны вроде в связке но прямо противоречат друг другу.

19 И дали знать Ему: Матерь и братья Твои стоят вне, желая видеть Тебя.20 Он сказал им в ответ: матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божие и исполняющие его. Ср. Фома99. Указывает на конфликт с семьей.

Далее 21-37 происшествие с гадаринским бесноватым я считаю полностью вымышленным, поскольку оно не отвечает выработанному мной критерию: Иисус, будучи Сыном Божиим не мог не знать, что никаких бесов и прочих сказочных языческих персонажей не существует. Обращает на себя нелепое упоминание «Он спал среди плывущих, и встал, и запретил ветру и морю», явно взятое из Иоанна и вставленное сюда для умножения чудес.
И еще одно: «все стадо бросилось с крутизны в озеро и потонуло» - в окресностях Гадары нет ни гор, ни крутизны, там совершенно плоский берег.

38-52 Воскрешение дочери Иаира. Сразу вызывает недоверие принадлежность Иаира: начальник синагоги. В Галилее языческой не было ни иудеев ни их синагог до времен 1 иудейской войны, когда после разгрома Израиля и разрушения Иерусалима евреи бежали в опустошенную римлянами галилею и начали селиться там. А тут вдруг кого ни возьми – сразу начальник синагоги. По времени написания (2-й век) подобные свидетельства малодостоверны в принципе, и скорее всего являются благочестивым вымыслом.

Вывод: Глава5 представляет собой полностью вымышленный поздний конструкт, соединяющий некоторые эпизоды и речения заимствованные из Фомы и Иоанна и упрощенные в целях иудаизации. Ничего особо ценного как свидетельства очевидцев, почерпнуть из этой главы возможным не представляется.

Источники: Ин., Фома9, 5-6,33

Глава 6

1 Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней, 2 и послал их проповедовать Царствие Божие и исцелять больных. Опять навязчивое упоминание двенадцати как символа иудаизма: 12 колен Израиля. Опять упоминание «власти» над бесами – все это говорит о поздней вторичности текста.

3 И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды; 4 и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь.5 А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.6 Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.

В более ранних источниках есть всего два похожих упоминания. Первое у Иоанна в гл.4: « 38 Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их» - у Иоанна кроме этого нет никаких других упоминаний и эта фраза повисает в воздухе: когда, куда, кого послал? Зачем? В Фоме14 эта фраза имеет вообще другое, противоположное значение: « 14. 1 Сказал им Иисус: Если вы поститесь, вы приобретёте себе грех; и если вы молитесь, вы будете осуждены; и если вы даёте милостыню, вы сделаете зло своему духу. И если вы войдёте в какую-нибудь страну и будете ходить по землям, если они примут вас, то, что они поставят перед вами, ешьте. Больных среди них исцелите. Ибо входящее в ваши уста не осквернит вас, но выходящее из ваших уст – оно осквернит вас» - это прямое отвержение велений иудейского Закона, и опровержение его магических запретов.

Есть и еще одно соображение мистического плана: Дух Святой не сходил на учеников до Воскресения Иисуса, Иисус говорит, что еще только пошлет Его на учеников, когда взойдет к Отцу – так каким Духом ученики могли самостоятельно, в отсутствие Иисуса, творить чудеса исцеления? И что бы они стали проповедовать, не проникнувшись Духом и не будучи Им научены, поскольку сами постоянно сомневались в своем Учителе и Его Учении?

Скорее всего, это благочестивая выдумка, порожденная вскользь оброненным Иисусом замечанием о жатве (Ин4,38) и подкрепленная вырванным из контекста Фомы речением о приемлемости запрещенной Законом предлагаемой в гостях пищи.

7 Услышал Ирод четвертовластник о всѐм, что делал Иисус, и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых; 8 другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес.9 И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.

Это довольно забавное положение: уж если бы царь страны захотел увидеть Иисуса, то не стал бы долго «искать» а просто повелел бы привести Его к себе – и привели бы моментально. Так что это – всего лишь благочестивая выдумка, не подтвержденная ничем.

10-17 содержит описание насыщения пяти тысяч пятью хлебами, списанное у Иоанна и перенесенное в окрестности Вифсаиды, так как путешествие на лодке на другую сторону Галилейского моря уже занято историей с изгнанием бесов в свиней – так что пришлось в Вифсаиду Иисуса с учениками отправить, чтоб не частить с путешествиями на лодке. Но вот беда: Вифсаида была сельцом, в котором жил Петр, и расстояния там слишком малы чтобы народ вечером не мог добраться до дому своим ходом, чтоб поужинать дома. «Расположен к востоку от реки Иордан на северо-западе от Галилейского озера около городов Капернаума и Хоразина. Согласно евангельскому рассказу, Вифсаида Галилейская была родиной апостолов Андрея, Петра и Филиппа (а также Нафанаила)». Прикольно, что и сюда притащили с собой двенадцать пустых коробов – опять по числу колен израилевых – не заморачиваются пропагандисты достоверностью.

18 В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?19 Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же говорят, что один из древних пророков воскрес.20 Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия. 21 Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,22. Говоря: Сыну Человеческому должно пострадать много, и умереть, и после трех дней воскреснуть.23 Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.

Тут тебе весь набор: и ИК, и Илья, и воскресшие древние пророки на выбор, но Петр-галилеянин, рыбак, простолюдин, выбирает иудейского Машиаха – а кого же еще? Иисус, конечно, соглашается, Он польщен таким предположением но из скромности не велит никому говорить, а то еще подумают о Нем что Он и правда Мессия, станут величать, славить… Интересно, а зачем бы иудеям убивать своего Машиаха? Из всего этого явно проглядывается натужное желание за уши притянуть Иисуса к еврейскому мессианству, в которое сами евреи не верят ни на грош, но убеждают в этом христиан – ну не печальнейшая ли это комедия?

А вот что читаем на этот счет у Фомы:
«14. Иисус сказал ученикам своим: Уподобьте меня, скажите мне, на кого я похож. Симон Петр сказал ему: Ты похож на ангела справедливого. Матфей сказал ему: Ты похож на философа мудрого. Фома сказал ему: Господи, мои уста никак не примут сказать, на кого ты похож. Иисус сказал: Я не твой господин, ибо ты выпил, ты напился из источника кипящего, который я измерил.

И он взял его, отвел его (и) сказал ему три слова. Когда же Фома пришел к своим товарищам, они спросили его: Что сказал тебе Иисус? Фома сказал им: Если я скажу вам одно из слов, которые он сказал мне, вы возьмете камни, бросите (их) в меня, огонь выйдет из камней (и) сожжет вас»
И что же это за три слова? Я думаю, что это «Я - Сын Божий» - за это Иисуса и убили.
Последующие синоптики старались исправить этот явно пропагандистский косяк, нелепицу, добавив именно «Сына Божия» к Машиаху – и перемешав, как всегда, Дар Божий со своей тухлой еврейской яичницей древнего язычества.

24 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее. Какой крест, ребята, окститесь, вы чо?

25 Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе? Иоанн12,25 « 25 Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную» Фома 87.»Сказал Иисус: Несчастно тело, зависящее от тела и несчастна душа, зависящая от них обоих. 112. Сказал Иисус: Горе плоти, зависящей от души, горе душе, зависящей от плоти». На этом примере сравнения особенно ярко видно как духовное речение Иисуса все более и более опошляется банальностью от текста к тексту.

26 Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов – опять повторение иудейских библейских басен про второе пришествие для того, чтобы доделать недоделанное по пророчествам в первом ; для этого же позже было придумано не-Откровение, не-Иоанна и не-Богослова о еврейском библейском конце света: плоского мира с раскрашенным небом на столбах.

27-36 – явление Преображения. Оно выглядит особенно нелепым в Фаворском Свете Божественного Всеведения Иисуса – зачем кому-то что-то сообщать Ему о грядущем, когда Он Сам Бог? Задача проста и утилитарна – привязать Его к еврейской библейской праведности. Особенно нелепым выглядит список небожителей: Илья и Моисей. Илья вроде как живым был взят на Небо, но Моисей согласно библии точно умер, и получается, что его на время Преображения достали из Ада, где до Воскресения пребывали ВСЕ, стряхнули пыль, принарядили в чистое и – бинго! – он предстал Иисусу в «ризах блистающих» - а потом обратно в Ад, а куда же еще?

Вся эта чудесатая история состряпана на коленке иудаизаторами для черни, не заморачиваясь хоть каким-то подобием достоверности. К сожалению.

36-44 История об изгнании беса, которого не смогли изгнать ученики – вымышлена от начала до конца. Однако, на ней стоит остановиться особо чтобы проследить эволюцию текста. У Маркиона все заканчивается на исцелении словами Иисуса: « Сын Человеческий будет предан в руки человеческие», в древних кодексах (Синайском и проч.) у Луки то же, у Матфея добавляется разъяснение ученикам: « 21 сей же род изгоняется только верою и молитвою», а в современном прочтении, начиная с 5-7 века появления монашеских уставов, уже изменено на «21 сей же род изгоняется только молитвою и постом» - пост заменил веру.

45 Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?46 Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою 47 и сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.

Налицо очередная эволюция текста собранного из Фома22: « Он сказал Своим ученикам: Эти грудные младенцы подобны входящим в царство.Они сказали Ему: Будучи младенцами, мы войдём в Царство?» и Иоанн (13.20) о проповеди ЦН: « 20 Истинно, истинно говорю вам: принимающий того, кого Я пошлю, Меня принимает; а принимающий Меня принимает Пославшего Меня» - объединение этих двух речений уплощает их духовный смысл до банального морализаторства.

48 При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами.49 Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.

Напомню, что Иисус не мог не знать что бесов не существует и не стал бы поддерживать суеверия своих учеников.

50 Когда же приближались дни взятия Его от мира, Он восхотел идти в Иерусалим; 51 и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него; 52 но там не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим.53 Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал54 Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа; 55 ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.

В этом отрывке имеется несколько очень важных для нас свидетельств, источник которых при этом нам неизвестен. Во-первых, (50) означает буквально, что Иисус всего единожды побывал в Иерусалиме где и был убит иудеями за Его проповедь – чего? Ясное дело, что не иудаизма – иначе был бы принят, как Машиах, Царь иудейский, как Его и встречали после воскрешения Лазаря. Интриги борьбы за власть представляются слишком мелкими для Его убийства, и тем более руками язычников преданного им иудея (невозможно!) в свете того что и первосвященники верили в Мессию и ожидали его пришествия – так что, будь Иисус учителем иудаизма, Он был бы принят и иудейской верхушкой. Но проповедь ДРУГОГО Бога была для иудеев настолько невозможной, что Его убийство не остановило даже такое чудо, как воскрешение Лазаря. Во-вторых, даже в Самарии, не говоря уже о далекой Галилее, настолько ненавидели иудеев, что даже паломника-Иисуса не впустили в селение на ночлег – так какие иудеи и фарисеи со своими синагогами могли быть в то время в Галилее? Автор невольно проговаривается о том, что было известно всем даже спустя полвека после евангельских событий. И, наконец, в третьих здесь мы встречаемся с подлинным речением Иисуса в ответ на ветхозаветную ревность Его учеников: «не знаете, какого вы духа; 55 ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать». Ср. Ин3,17 и 12,47

Окончание главы содержит три речения Иисуса, представляющиеся мне подлинными, из тех что собирались в т.ч. Папием Иеропольским и были впоследствии утрачены. Как они дошли до автора евангелия, и где их источник – неизвестно, так же как и то, в самом ли деле они принадлежали Иисусу или были ему приписаны:
«56 Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.57 Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные - гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.58 А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.59 Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие.60 Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими.61 Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия ».

Выводы: вся глава состоит из искаженных заимствоаний из Фомы и Иоанна, перемежающихся выдуманными историями и речениями, имеющими целью иудаизацю, но содержит 4 речения Иисуса, могущих быть близкими к подлинным, неизвестного происхождения.

Первый эпизод списан у Иоанна, второй написан по мотивам Фомы с иудаизацией Иисуса в Христа, Преображение вымышлено целиком, изгнание беса из лунатика – целиком, речения заимствованы у Фомы и переработаны, цель – та же, и наконец три подлинных речения, источник неизвестен.

Источники: Ин.гл4, 12.25, 13.20, 13.17,12.47,Фома14, 87,112,22, три последних – источник неизвестен

Глава7

1-21 Содержит совершенно во всех отношениях сказочную историю о 70 апостолах, посланных Иисусом на проповедь, «и бесы нам повинуются – видел сатану, спадшего с небес». Уже упоминал, что Дух еще не сходил на них. Обращает на себя нелепость этой вставки: вроде бы Иисус уже ИДЕТ в Иерусалим – но посылает на проповедь и они возвращаются к Нему – куда?

22 Все предано Мне Отцом Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына, и кому Сын открыл.

По моему мнению, подлинное речение Иисуса, ср. с Ин1,18 « 18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил».

23 И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!24 ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.

А до этого кому говорил, если теперь ученикам особо? Вот такие ляпы особенно рельефно иллюстрируют нелепую сборку текста из разрозненных кусков и обрывков. Само речение видимо, переделано из Фомы17 « 17. Сказал Иисус: Я дам вам то, чего глаз не видел, и чего ухо не слышало, и чего рука не касалась, и что не приходило на сердце человеку» с упоминанием пророков в целях иудаизации. То же наблюдаем в Ин8: 56 Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.

26-37 Притча о добром самаритянине. Имея в виду смысл притчи, отрицающей и опровергающей иудейский шовинизм, возможно, она принадлежит Иисусу, но, поскольку Им упомянут Закон и обращается Он к иудейскому книжнику – значит, этот разговор мог происходить или в Иерусалиме, или, скорее, в доме Лазаря, о посещении которого Иисусом рассказывается ниже в стихах 38-42.

38 В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой; 39 у неѐ была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.40 Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. 41 Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, 42 а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неѐ.

Эта история просто выдрана клоком на живую из Воскрешения Лазаря, ср. Ин12, 1-3: 1 «За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых.2 Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.3 Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира» - и произвольно вставлена сюда как отдельная история. Зачем? И почему не упомянуто само воскрешение Лазаря и он сам ни единым словом? Поди, спроси их.

Выводы: содержит одно речение претендующее на подлинность, неизвестного происхождения, эпизоды 1ый вымышлен, 2ой заимствован у Ин, и речение заимствованные из Фомы и Иоанна и искаженные, а также притчу о добром самарянине – тоже неизвестного происхождения.Источники: Ин 1.18, 8.56 Фома17

Глава8

1 Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.

2. И Он сказал им: Когда молитесь, говорите: Отче, Твой Святой Дух да сойдет на нас; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе!

3 хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; 4 и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

5. И Он сказал: кто из вас, имея друга, придет к нему в полночь, прося три хлеба? 6 Просите, и дано будет.

Кто из вас, будучи отцом, когда сын попросит рыбы, подаст ему змею? Или вместо яйца скорпиона?

Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более ваш Отец, Который на небе.

Это очень важный эпизод, включенный в событийные рамки весьма формально – возможно, что это дошедшая до нас молитва первых христиан, включенная в евангелие автором. Но важность ее в том, что она называет нашего Бога по Его Имени, открытому нам Иисусом – ОТЕЦ!
Об отсутствии обращения к Богу у иудеев времен Иисуса и даже до сего дня по имени «Отец» подробнее в моей статье « Кадиш – наш?»
https://pravtoday.ru/kadish-nash/

Однажды изгнал Он беса, который был нем; и когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился.Некотрые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.Но Он, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом, разделившийся сам в себе, падет;если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его? а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов;и если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют их? Посему они будут вам судьями.Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.

Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение;когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет всѐ оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него.

Во-первых, Иисус знал, что бесов не существует, и потому весь этот эпизод с диалогом и речениями Иисуса выдуман от начала до конца. Во-вторых, в ев. Ин и Фомы вообще нет упоминания о бесах ни разу. В третьих, Фома 40. « Иисус сказал: Невозможно, чтобы кто-то вошел в дом сильного и взял его силой, если он не свяжет его руки. Тогда (лишь) он разграбит дом его» - это речение использовано применительно к «нечистой силе», но имеет смысл куда как более широкий, и очень похоже на примитивное толкование речения Ф40 в смысле противопоставления Божьей силы Иисуса и сил «бесовских»

Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает – повтор речения гл.6,48

20-21 – притча о семи бесах, опускаем

22 Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!23 А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.

Здесь воткнуто совершенно не к месту, ср с Ф83: « 83. Женщина в толпе сказала ему: Блаженно чрево, которое выносило тебя, и [груди], которые вскормили тебя. Он сказал ей: Блаженны те, которые услышали слово Отца (и) сохранили его в истине. Ибо придут дни, вы скажете: Блаженно чрево, которое не зачало, и груди, которые не дали молока» - особо обращает на себя внимание обращение у Ф. «Отца» у Маркиона переделанное в «слово Божие» что указывает на вторичность М. и иудаизацию.

24 И когда народ собирался во множестве. Он начал говорить: Род сей лукав, он ищет знамения, и знамение не дастся ему.25 Никто, зажегши свечу, не ставит ее в сокровенном месте, ни под сосудом, но на подсвечнике, чтобы входящие видели свет.26 Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно.27 Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?28 Если же тело твое всѐ светло и не имеет ни одной темной части, то будет светло всѐ так, как бы светильник освещал тебя сиянием.

Беспорядочный набор логий, объединенных кое-как «по смыслу», ср. Ин6,48, Ф.38, Ф29 – опять сведение воедино во имя «толкования»

29-42 Пришел на обед к фарисею и устроил там скандал – вымышленная сцена от начала до конца с целью показать Его иудейским праведником и обличителем дурного исполнения Закона и пророков, вписана в конец главы дерзкой рукой иудаизатора. И все это – как бы по пути в Иерусалим.

Вывод: Молитва Господня и сопутсвующие речения – источник неизвестен. В остальном – все то же самое. Источники: Фома 40, 83,38,29, Ин.6.48

Глава 9

1 Между тем, когда собрались тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикам Своим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие.
Интересно, кто-нибудь представляет себе что такое тысячная толпа, и что можно говорить ей без мегафона? Зачем Иисусу-галилеянину рассказывать ученикам-галилеянам про фарисеев?

2 Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.3 Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях. Ср Ф38 о проповеди Учения – здесь упрощено до вообще невозможности сохранить в тайне хоть что-нибудь, смысл речения искажен до банальности

4Говорю же вам: не бойтесь убивающих тело; бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну. Иисус знает что нет ни геенны, ни дьявола, а Бог-Отец не станет никого ввергать в геенну – все это атавизмы ветхозаветных поверий

5Еще Я говорю вам: всякого, кто исповедает Меня пред людьми, и Сын Человеческий исповедает пред Богом;а кто отречется от Меня пред людьми, тот отвержен будет пред Богом. Источник речения неизвестен, ранее не встречается.

6И всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого, прощено будет; а кто скажет хулу на Святаго Духа, тому не простится. Ср. Ф49целиком заимствовано из Фомы

Когда же приведут вас в синагоги, к начальствам и властям, не заботьтесь, как или что отвечать, или что говорить, ибо Святый Дух научит вас в тот час, что должно говорить – происхождение явно более позднее, ибо Дух Святой не сходил на учеников Иисуса при Его жизни

Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.11 Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас?12 При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения. Ср. Ф76 взято из Фомы

13-18 Притча о житницах. Взята из Фомы67

19 И сказал ученикам Своим: посему говорю вам,- не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться:

20 душа больше пищи, и тело - одежды.

21 Посмотрите на воронов: они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их; сколько же вы лучше птиц?

22 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть? 23 Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?

24 Посмотрите на лилии, как они растут: не трудятся, не прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них.

25 Итак, не ищите, что вам есть, или что пить, и не беспокойтесь, 26 потому что всего этого ищут народы мира; ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в плотском.

27 наипаче ищите Царствия Божия, и это всѐ приложится вам. 28 Не бойся, малое стадо! ибо Отец благоволил дать вам Царство

Сравним 19-27 с кратким высказыванием из Фомы41:« Иисус сказал: Не заботьтесь с утра до вечера и с вечера до утра о том, что вы наденете на себя» - похоже на развитие темы

29 Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает, 30 ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.

Сравнить с Фома80. …Вы также - ищите его сокровище, которое не гибнет, которое остается там, куда не проникает моль, чтобы съесть, и (где) не губит червь.

31 Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи.

32 И вы будьте подобны людям, ожидающим возвращения господина своего с брака, дабы, когда придѐт и постучит, тотчас отворить ему.

33 Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдѐт бодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.

34 И если придет в вечернюю стражу и найдет их так, блаженны рабы те.

35 Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придет вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой.

Сравнить с Фома25: « Поэтому я говорю: Если хозяин дома знает, что приходит вор, он будет бодрствовать до тех пор, пока он не придет, и он не позволит ему проникнуть в его дом царствия его, чтобы унести его вещи. Вы же бодрствуйте перед миром, препояшьте ваши чресла с большой силой, чтобы разбойники не нашли пути пройти к вам. Ибо нужное, что вы ожидаете, будет найдено».

36 Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий. Это перевод на тему иудейской эсхатологии. И далее в 37-44 начинает развиваться та же тема господина и рабов в плане второго пришествия и Страшного Суда согласно пророчествам еврейской библии – то есть Иисусу опять навязывается ветхозаветчина.

45 Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся! 46 Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!47 Думаете ли вы, что Я пришел дать мир земле? Нет, говорю вам, но разделение; 48 ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трех: 49 отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови своей.

Ср Фома10: 10. Иисус сказал: Я бросил огонь в мир, и вот я охраняю его, пока он не запылает. И Фома: 17. «Иисус сказал: Может быть, люди думают, что я пришел бросить мир в мир, и они не знают, что я пришел бросить на землю разделения, огонь, меч, войну. Ибо пятеро будут в доме: трое будут против двоих и двое против троих. Отец против сына и сын против отца; и они будут стоять как единственные». У Фомы это – о НОВОМ Учении, у Маркиона – связывается с эсхатологическими ожиданиями. Заимствование с подменой смысла.

50 Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так; 51 и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает.52 Лицемеры! лице земли и неба распознавать умеете, как же времени сего не узнаете? 53 Зачем же вы и по самим себе не судите, чему быть должно?54 Когда ты идешь с соперником своим к начальству, то на дороге постарайся освободиться от него, чтобы он не привел тебя к судье, а судья не отдал тебя истязателю, а истязатель не вверг тебя в темницу.55 Сказываю тебе: не выйдешь оттуда, пока не отдашь и последней полушки.

Ну наконец-то и собравшимся тысячам хоть что-то сказал – через мегафон, видимо. 50-53 –продолжение эсхатологической тематики. 54-55 – аллюзии на тему Страшного Суда.

Сравнить с Фома95: « Они сказали ему: Скажи нам, кто ты, чтобы мы поверили в тебя. Он сказал им: Вы испытываете лицо неба и земли; и того, кто (что?) перед вами, - вы не познали его; и это время - вы не знаете, (как) испытать его» - опущено главное «кто ты» - это ответ на вопрос, и перевод на тему иудейской эсхатологии.

Весь этот текстовый фрагмент 36-55 не представляет Учения Иисуса и может быть опущен целиком.
Вывод: вся глава 9 состоит из заимствованных и переиначенных под другие смыслы, присущие авторам, логий из Фомы, а также из растолковываний, перетолковываний и разъяснений смысла этих логий для бОльшей понятности читающим – разумеется, в тех смыслах, которые вкладывались в них толкователями с целью максимальной иудаизации в расчете на иудейского читателя. НИКАКОГО противопоставления учения Иисуса иудаизму, присущему Фоме, не проводится, все противоречия иудаизму тщательно затушеваны и нивелированы авторами Маркионова евангелия. Это, безусловно, говорит о вторичности его по отношению к Фоме и о сроках написания более поздних, чем Фома. Источнки: Фома38, 49,76,67,41,80,25,10,17,95.

Единственное речение 5 претендующее на подлинность – ранее не встречается, источник неизвестен.

Олег ЧЕКРЫГИН