Я продолжаю Вам рассказывать о тех моментах, которые я для себя подмечаю, изучая итальянский язык. Вы можете прочитать другие мои статьи, и они Вам помогут с самого начала сориентироваться в том, что важно в разговорной речи в итальянском языке, и как Вас могут подлавливать в плане вашего знания языка.
А это очень важно для человека, который уже имеет опыт работы и компетентен в своём деле, а язык его родной не итальянский.
В прошлой статье я начала рассказывать о маленьких, но важных правилах в языке, больше для разговорной речи, но это также важно и в письме. И обещала рассказать об ещё одном важном правиле и моменте.
Итальянский язык входит в романскую группу языков и очень много слов схожи с испанским и французским, есть слова похожие на английские, просто пишутся по-другому, но встречая их сразу автоматически можно понять, что это за слово. Но, также похожа и грамматика, например, в том же построении предложения.
На что ещё надо обратить внимание?
Как и в английском языке, если следующее слово начинается на “a”, то к предлогу «а» к союзам «е» или же «о» присоединяется “d”.
Например, “Io vado ad Athene” - Я еду в Афины;
“Tu ed io” - Я и Ты;
«Posso andare nel tuo ufficio, ed entrate in bagno?”- «Могу я пойти в твой кабинет, и зайти в туалетную комнату?»
А третий момент интересный в языке, что также как в разговорной речи, так и в письме у некоторых глаголов в итальянском убирается гласная на конце, такие глаголы надо будет постепенно учить, например, fare - far:
«Far abituare di leggere» - «Приучить читать».
В разговорной речи, конечно же, можно сказать “fare” с окончанием «e», но написать так будет неправильно, а если начать использовать эти правила в разговорной речи, это будет близко к уровню хорошего знания языка и плюсик Вам к его оценке.
Как Вы видите, даже вот такие вещи очень важны, а ведь слов и глаголов много, как и в русском языке, поэтому этот навык надо вырабатывать, также как в английском языке.
Этому можно научиться при чтении книг, различных переписок по работе на итальянском языке, ну и с помощью учебников по изучению итальянского языка.
Мне бы очень хотелось сделать максимальный обзор по всем таким правилам, ведь это именно мой практический опыт, а это очень важно для любого человека, который хочет выучить язык. Но я также постоянно учу этот язык, поэтому узнаю я об этих всех «ловушках» постепенно и делюсь ими со всеми, ведь не все, кто живёт даже в Италии используют эти правила. А хотелось бы, чтобы россияне, изучающие итальянский язык, и в этом дали фору всем!))))