Статья носит развлекательный характер. Поводом для нее стал спор между двумя приятелями в компании. Очень быстро к нему подключились другие участники, сделав дискуссию эмоциональной. Началось с фразы: «В последний раз я видел его месяц назад.» Этого человека поправили, сказав, что правильно говорить не «последний», а «крайний».
В общем, хотел бы рассказать свое субъективное мнение в отношении употребления указанных прилагательных.
Небольшое отступление, на основании которого мне кажется, почему последующие комментарии можно считать экспертными. Мое детство прошло в среде, связанной с военной авиацией и космонавтикой. Родители большинства моих друзей детства были либо летчиками и штурманами, либо военными инженерами. Оба моих деда и одна из бабушек были военными летчиками во время ВОВ. Далее оба деда стали преподавателями военной академии. Отец также военный инженер, и его служба связана с космонавтикой. Все имеют награды и регалии.
Так вот в нашем детстве никто и никогда не использовал словосочетание «крайний раз». Как вы понимаете, дети и молодежь употребляла ту лексику, которую использовали их родители. Когда мы с друзьями обсуждали эту тему, то вспоминали, что можно было использовать фразу «кто крайний?» или «кто последний?», например, в очереди в парикмахерскую. В остальных случаях использовалось слово «последний».
В то же время помню, что когда мы прыгали с парашютом, то все инструкторы и начинающие парашютисты использовали слово «крайний», настаивая, что только такой вариант является правильным. В итоге после очередного спора я решил узнать мнение деда.
И дед, напомню, всю жизнь посвятивший военной авиации и военной науке, подтвердил, что в частях, где он проходил службу, начиная со времен войны, не использовали слово «крайний». И вполне нормально можно было сказать «последний вылет». То же подтвердила и бабушка, во время войны летавшая на По-2 (У-2). Продолжая рассуждения, дед подтвердил, что в последние годы выражение «крайний раз» стало более привычным. И что, по его мнению, это словосочетание, возможно, употребляют люди из военных частей и других мест, а также профессий, связанных с повышенным риском, где так исторически сложилось .
В общем, мой вывод такой . Мне более привычно использовать выражение «последний раз». Для меня это обычное и комфортное сочетание. В то же время необходимо отметить, что сейчас словосочетание «крайний раз» все больше проникает в нашу жизнь и становится обычным для людей самых разных профессий, все больше распространяясь в обиходе. Это подтвердили многие собеседники, представляющие разные профессии, у которых я интересовался их мнением. Среди них военные летчики, военные и гражданские инженеры, связанные с авиацией и космонавтикой, парашютисты. И даже в тех местах, где раньше сочетание «крайний раз» не использовалось. Это и понятно: приходят новые специалисты, меняются поколения.
И еще добавлю, что хотел бы быть объективным. И должен отметить, что не владею информацией по поводу многих других профессий, где употребление фразы «крайний раз» кажется логичной. Например, МЧС особенно в пожарных частях, флот, военные части и другие специальные подразделения и ведомства, а также врачи.
А как у вас, уважаемые читатели? Какой вариант для вас является более привычным? И в каких профессиональных областях вы бы использовали эти выражения?
P.S. Я специально не упомянул про языковые правила. А также не стал приводить в качестве подтверждения разные художественные произведения. Например, роман Фенимора Купера «Последний из могикан» ('The Last of the Mohicans ’). Или роман Роберта Элли «Последнее танго в Париже» (‘ Last tango in Paris ’). Полагаю, что многие сейчас бы могли использовать прилагательное «крайний» в этих названиях.
Приглашаю уважаемых читателей на канал. Он посвящен общению и взаимодействию между людьми. Одна из целей практическая: сделать общение более комфортным и перспективным. А также (смею надеяться) развлечь вас интересными и полезными материалами. С уважением…