И вновь на арене – обаятельный Лоренсо Фалько, герой небольшого цикла романов популярного в Европе и в России испанского писателя Артуро Перес-Реверте, Хотя, если честно признаться, то более всего он набрал баллов собственной популярности из-за тех своих сочинений, которые уносят читателей в мир таинственного прошлого, которое самым невообразимым образом пересекается с настоящим. Кстати, и Фалько из нового для нашего читателя романа «Саботаж», тоже герой из прошлого и какого!
Перес-Реверте продолжает тему гражданской войны на его Родине, той самой войны, которая привела к власти диктатора Франко и обернулась поражением левых сил. На эту тему есть немало ярких книг и, прежде всего, роман Эрнеста Хэмингуэя «По ком звонит колокол». Однако, видимо по причине фактора личной причастности его семьи к национальной трагедии (см. эпиграф романа), писатель не пытается живописать батальные сцены. Он уже во второй раз на моей читательской памяти (первый раз это случилось в предыдущем романе «Ева» с тем же героем) аранжирует детективную интригу практически вне Испании. На сей раз местом действия выбран Париж.
Май 1937 года, канун открытия Всемирной выставки. Фалько получает задание скомпрометировать видного сторонника республиканцев некоего Лео Баярда в глазах его сторонников и его советских покровителей. В качестве дополнительного задания ему поручают организовать порчу будущего знаменитого полотна Пабло Пикассо «Герника». В нем известный художник выразил поистине вселенский ужас перед последствиями варварской бомбардировки этого испанского городка авиацией Франко и его союзниками. Словом, мощный обаятельный мужчина, истинный рыцарь «бритвы и пистолета», должен, как нож в масло, войти в богемную среду того «праздника, который всегда с тобой», и выполнить задание своего фалангистского начальства.
Здесь-то и начинаются те опасные гастроли в Париже, в результате которых Фалько все-таки выполнит порученное, останется в живых, и еще…приобщится к современному искусству путем несанкционированного приобретения фрагмента того самого полотна Пикассо и даже своего портрета, выполненного рукой мастера. Артуро Перес-Реверте вовсю и с некоторым даже эстетическим наслаждением описывает богемный Париж, где джаз и интриги идут рука об руку. А уж о некоторых интимных подробностях личной жизни Фалько по пути к выполнению поставленной цели и говорить не приходится. Давно не приходилось читать у европейских авторов столь изысканного и столь чувственного описания тех интимных встреч главного героя, которые неотвратимо свидетельствуют о его мужской силе и мужском обаянии, доводящем прекрасных дам до капитуляции,
Некоторое время назад я примерно об этом же писал в связи с романом «Ева», но два года спустя («Саботаж» был написан в 2018 году) оказалось, что Артуро помог своему герою Лоренсо в дальнейшем совершенстве личного опыта по части организации досуга с представительницами иной гендерной ориентации. Забавно, что такие эпизоды никак не роняют в читательских глазах Фалько. Наоборот, они превращают его в фигуру в чем-то даже симпатичную, хотя нынче понятно, что выбрал сей герой не ту сторону. И от этого положения ему уже никогда не деться. Здесь замысел Переса-Реверте становится наиболее очевиден. Перед нами – вольная детективная фантазия на больную для Старого Света тему – неотвратимости новой большой войны. Об этом постоянно думают и разговаривают основные персонажи «Саботажа». И мы, с иной исторической дистанции, по-особому остро воспринимаем звучащие прогнозы. Потому что в отличие от Фалько и его окружения знаем реальный исход подобных футуристических выкладок. Дабы читатели не впадали в иллюзию того, что перед ними – исторический роман, автор в качестве эпиграфа размещает предуведомление о что все персонажи вымышлены, также как и сюжет. Однако, в каком еще шпионском романе вы встретите адмирала Канариса и Марлен Дитрих. А еще прочтете описание сцены поцелуя великой кинодивы и нашего брутального мастера тайных операций?
Порою кажется, что умный и талантливый испанец будто играет со своими читателями в некоторые интеллектуальные «кошки-мышки», вынуждая следить внимательно за интригой и обращать внимание на детали. Особенно в этом смысле лихо закручена история с «Герникой», а уж о весьма едком портрете великого Пабло и говорить не приходится. Артуро отдает должное его таланту, но весьма иронично оценивает то постоянное состояние саморекламы, в котором пребывает гений масштабных полотен и автор «Голубки мира».
Впрочем, как это всегда бывает у Переса-Реверте, шпионские страсти и неожиданные развороты сюжета в самом неожиданном направлении удерживают читательское внимание помимо выяснения отношения автора романа с той самой парижской богемой, которой через три года придет конец. И тогда уже Марлен Дитрих придется вести свою полную интриг и страстей личную и творческую жизнь уже за океаном.
А пока мы оставляем Лоренсо Фалько на парижской набережной, выкуривающим очередную сигарету. Он приветливо машет рукой двум дамам, которых заметил на проплывающим по Сене прогулочном пароходике. Когда-то они втроем познакомились в поезде и…Но это было еще в начале романа. Нынче же он закончен. И наш герой отправляется за новыми заданиями, держа под мышкой фрагмент той самой «Герники». Отправляется на родину, раздираемую кровавой гражданской войной. А нам только и остается ждать нового романа Артуро Переса-Реверте. Про того самого Фалько.
Сергей Ильченко