Найти тему
Сергей Петров

Древнейшая христология. Инкарнационизм 1

Наиболее примечательным христологическим текстом в посланиях Павла является гимн, цитируемый в Послании к Филиппийцам (2, 6-11). Данный текст, по всей видимости, представляет собой поэтическое сочинение, отражающее дописьменную традицию, известную как самому Павлу, так и его адресатам. Гимн состоит из двух частей, каждая по 3 строфы из 3 строк:

ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων

Он, будучи образом Божиим,

οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο

не почитал хищением

τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ

быть равным Богу.

ἀλλ’ ἑαυτὸν ἐκένωσε

Но уничижил Себя Самого,

μορφὴν δούλου λαβών

приняв образ раба,

ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος

сделавшись подобным человекам.

καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος

И по виду став как человек,

ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν

смирил Себя,

γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ

быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.

διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσε

Посему и Бог превознёс Его

καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ὄνομα

и дал Ему имя

ὑπερύψωσε τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα

выше всякого имени.

ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ

Дабы пред именем Иисуса

πᾶν γόνυ κάμψῃ

преклонилось всякое колено

ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων

небесных, земных и преисподних.

καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται

И всякий язык исповедал,

ὅτι Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς

что Иисус Христос – Господь

εἰς δόξαν Θεοῦ πατρός

во славу Бога Отца.

Первая часть повествует о нисхождении Иисуса в тело, вторая – о его обратном восхождении. До своего нисхождения Иисус был божеством («образом Божиим»), но при этом не равным Богу Отцу. Он добровольно принял образ человека и умер на кресте, за что Бог Отец дал ему своё имя (т.е. имя Яхве) и сделал его равным себе. Последнее следует в том числе из того, что фраза «дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено… и всякий язык исповедал…» (ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ… καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται…) является цитатой собственных слов Яхве у Второ-Исайи: «Мною клянусь: из уст моих исходит правда, слово неизменное, что предо мною преклонится всякое колено (ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ), мною будет клясться всякий язык (ἐξομολογήσεται πᾶσα γλῶσσα)» (Ис. 45, 23).

Наиболее правдоподобно отождествление божества, которым, по мнению Павла, Иисус был до своего воплощения, с «Посланцем Яхве» (mal ’a ḵ yhwh ), в синодальном переводе именуемым «Ангелом Господним». В Послании к Галатам Павел прямо его так называет: «Знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз, но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса (ὡς ἄγγελον Θεοῦ ἐδέξασθέ με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν)» (Гал. 4, 13-14). «Ангел Божий» и «Христос Иисус» в данном случае не противопоставляются, а отождествляются, о чём свидетельствуют другие случаи употребления Павлом конструкции «как… как…»: «И я не мог говорить с вами, братия, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во Христе (ὡς σαρκικοῖς, ὡς νηπίοις ἐν Χριστῷ)» (1 Кор. 3, 1; ср. тж. 2 Кор. 2, 17).

Павел находит упоминания об Иисусе в ветхозаветной истории: «…Отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море; и все ели одну и ту же духовную пищу; и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос (ἔπινον γὰρ ἐκ πνευματικῆς ἀκολουθούσης πέτρας, ἡ δὲ πέτρα ἦν ὁ Χριστός)» (1 Кор. 10, 1-4). Под «камнем» здесь имеется в виду скала, из которой Моисей по указанию Яхве извлёк воду во время странствия евреев по пустыне: «Я (т.е. Яхве) стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдёт из неё вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских» (Исх. 17, 6; ср. Числ. 20, 11; Втор. 8, 15; Неем. 9, 15; Пс. 77, 15-16; Пс. 104, 41). Согласно Павлу, эта скала следовала за евреями в ходе их странствия, хотя в Ветхом Завете такой подробности нет.

О роли Иисуса в творении говорит текст, который также может быть цитатой у Павла из дописьменной поэтической традиции: «у нас один Бог Отец, из Которого всё, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым всё, и мы Им» (ἀλλ᾿ ἡμῖν εἷς Θεὸς ὁ πατήρ, ἐξ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς εἰς αὐτόν, καὶ εἷς Κύριος Ἰησοῦς Χριστός, δι᾿ οὗ τὰ πάντα καὶ ἡμεῖς δι᾿ αὐτοῦ) (1 Кор. 8, 6). Здесь Иисус выступает в роли, сходной с ролью Премудрости в ряде библейских и внебиблейских иудейских текстов.

Согласно Павлу, Иисус – это «Господь с неба» (ὁ Κύριος ἐξ οὐρανοῦ) (1 Кор. 15, 47) и «образ Бога» (εἰκὼν τοῦ Θεοῦ) (2 Кор. 4, 4). «Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной [в жертву] за грех» (ὁ Θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας) (Рим. 8, 3); Иисус «родился от жены» (γενόμενον ἐκ γυναικός) (Гал. 4, 4). Говоря об израильтянах, Павел заявляет, что «от них Христос по плоти, сущий над всем Бог» (ἐξ ὧν ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, ὁ ὢν ἐπὶ πάντων Θεὸς) (Рим. 9, 5). Это единственный случай, когда Павел прямо называет Иисуса Богом.

См. тж.:

https://ridero.ru/books/vot_b-gi_tvoi_izrail/

https://www.ozon.ru/context/detail/id/141529705/

https://www.litres.ru/sergey-petrov-11700776/vot-b-gi-tvoi-izrail-yazycheskaya-religiya-evreev/

https://www.amazon.com/dp/B0742K7PX8

См. тж.

https://ridero.ru/books/zavet_narodu_i_svet_plemenam/

https://www.ozon.ru/context/detail/id/191243269/

https://www.litres.ru/sergey-petrov-117007/zavet-narodu-i-svet-plemenam-ahemenidskaya-persiya-v/

https://www.amazon.com/dp/B08H7XG1ZZ